Ir al contenido

Usuario discusión:Igallards7

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Añadir tema
De Wikiviajes, la guía libre de viajes
Último comentario: hace 5 meses por Igallards7 en el tema Medellín LGBT / Santiago de Chile LGBT

¡Bienvenido a Wikiviajes, Igallards7!

Gracias por sumarte a Wikiviajes. Aquí puedes colaborar mejorando artículos y compartiendo información útil sobre destinos.

Esta es tu página de discusión, donde otros usuarios de Wikiviajes pueden dejarte mensajes. Si deseas comunicarte con un usuario en particular, escribe en su propia página de discusión, de lo contrario, no recibirá una notificación. Para firmar tu mensaje, añade cuatro ~~~~. Recuerda que la firma solo se usa en La posada y en las páginas de discusión, no en los artículos.

Galahad (sasageyo!) 19:35 1 feb 2025 (UTC)Responder

¡Una barnstar para ti!

[editar]
El Barnstar del Editor
Gracias por tus contribuciones! Galahad (sasageyo!) 01:45 16 jun 2025 (UTC)Responder
Agradecido. Y vamos por más artículos. Igallards7 (discusión) 02:29 16 jun 2025 (UTC)Responder

Medellín LGBT / Santiago de Chile LGBT

[editar]

Hola Igallards7. He estado por aquí, viendo que has creado estos artículos me surgió una duda ¿porqué ese estilo de título? es que me parece un poco extraño pero quizás se deba a que soy de otro país con otras costumbres idiomáticas. ¿no sería mejor "LGBT en Medellín"? o ¿está(ría) justificado? te pido una disculpa de antemano, y gracias. 2806:108E:12:C7F:1D1E:3A7B:4257:F41 21:36 24 jul 2025 (UTC)Responder

Hola, en un sentido gramatical, un adjetivo pospuesto debería ir siempre después, como en este caso. Ahora bien, lo tomé como calco de los artículos ya existentes en inglés, que ya crearon rutas y guías de este tipo para varias ciudades del mundo. Si se presentaran dudas, quizás otro título más largo podría ser esclarecedor, como Ruta LGBT por Santiago de Chile. Igallards7 (discusión) 22:01 24 jul 2025 (UTC)Responder
Comprendo y ahora entiendo porque me resultada extraño, solo que evitaría usar el lenguaje inglés en ciertos casos porque usan "estilos" que no usamos nosotros y también que se pierden en la traducción. Si alguien objeta, se puede cambiar sino, así lo dejamos y se crean otras redirecciones útiles. 2806:108E:12:C7F:1D1E:3A7B:4257:F41 22:27 24 jul 2025 (UTC)Responder
Pienso igual. Aunque no fue literal del inglés, porque en ese caso sería "LGBT Santiago de Chile", sino que adaptado a la gramática de nuestro idioma. Si no hay objeciones, seguimos así que me parece más práctico. Saludos. Igallards7 (discusión) 15:53 25 jul 2025 (UTC)Responder