Guía de árabe

De Wikiviajes, la guía libre de viajes
Ir a la navegación Ir a la búsqueda


El árabe (العَرَبِيَّة) es un grupo de dialectos semíticos hablados por más de 420 millones de personas, principalmente en el norte de África y Medio Oriente . La forma literaria (Modern Standard Arabic, MSA) es el idioma litúrgico para 1,6 mil millones de musulmanes y es la forma escrita oficial del idioma.

Para fines de comunicación durante el viaje y el uso de esta guía, es muy importante tener en cuenta las diferencias entre MSA y dialectos, ya que son en gran medida mutuamente ininteligibles. Las personas bien educadas generalmente podrán comprender el MSA, pero generalmente responderán en sus dialectos locales. La comprensión de los dialectos entre las diferentes regiones disminuirá significativamente. Por lo tanto, se recomienda que los viajeros se centren en aprender el dialecto relevante para su destino para la comunicación oral, mientras usan MSA como referencia escrita.

Guía de pronunciación [ editar ][editar]

La escritura árabe está escrita en letra cursiva, incluso impresa. La mayoría de las letras cambian de forma según su posición (inicial, medial o final).

La pronunciación varía regionalmente, pero aquí está la descripción suelta:

  • una como h una t y, a veces f un Ther ( IPA : / a / )
  • aa ( ا ) es una versión más larga de a ( IPA : / aː / )
  • b ( ب ) como en inglés
  • t ( ت ) como en inglés
  • th ( ث ) como en inglés th in ( IPA : / θ / )
  • j ( ج ) como en j am ( IPA : / dʒ / ) (Golfo, Argelia), s como en mea s Ure ( IPA : / ʒ / ) ( Levante , África del Norte), g como en g ive ( Egipto ).
  • H ( ح ) es un sonido fricativo faríngeo en la parte posterior de la garganta ( IPA : / ħ / ). Parece que estás a punto de susurrar la palabra hola .
  • kh ( خ ) como en Scots lo ch o German Ba ch ( IPA : / x / )
  • d ( د ) como en inglés
  • dh ( ذ ) como en inglés th em ( IPA : / ð / )
  • r ( ر ) enrollado como el italiano o español pe r O o pe rr o .
  • z ( ز ) como en inglés
  • s ( س ) como en inglés
  • sh ( ش ) como en inglés ( IPA : / ʃ / )
  • S ( ص ) como s pero con la parte posterior de la garganta restringida ( IPA : / sˤ / )
  • D ( ض ) como d pero con la parte posterior de la garganta restringida ( IPA : / dˤ / ). La misma vocal cambia como S
  • T ( ط ) como t pero con la parte posterior de la garganta constreñida ( IPA : / tˤ / )
  • Z ( ظ ) varía: como dh o z pero con la parte posterior de la garganta contraída. ( IPA : / ðˤ ~ zˤ )
  • `   ( ع ) Una versión sonora de H . ( IPA : / ʕ / )
  • gh ( غ ) un sonido fricativo en la parte posterior de la garganta ( IPA : / ɣ / ) o kh mientras se usa la caja de voz.
  • f ( ف ) como en inglés
  • q ( ق ) como k pero más atrás en la garganta ( IPA : / q / ) y a menudo se pronuncia como una parada glótica ( IPA : / ʔ / ) o g .
  • k ( ك ) como en inglés
  • l ( ل ) como en inglés
  • m ( م ) como en inglés
  • n ( ن ) como en inglés
  • h ( ه ) como en inglés
  • w ( و ) como inglés w e ; como vocal uu : como inglés b oo t ; también o : cerca del inglés m o re ( IPA : / oː / ).
  • y ( ي ) como inglés y es ; como vocal ii : como inglés b ee ; también ai : cerca del inglés m ai n ( IPA : / eː / ).
  • '   ( ء أ آ ئ ؤ ) como en Cockney bo tt le . Una parada glótica ( IPA : / ʔ / ).

Lista de frases [ editar ][editar]

Algunas frases en este libro de frases aún necesitan ser traducidas. Si sabes algo sobre este idioma, puedes ayudar al avanzar y traducir una frase .

Signos comunes
ABIERTO
مفتوح (maftuuH)
CERRADO
مغلق (mughlaq)
ENTRADA
دخول (dukhuul)
SALIDA
خروج (khuruuj)
EMPUJAR
ادفع (idfa`)
HALAR
اسحب (isHab)
BAÑO
حمام (Hammaam)
HOMBRES
رجال (rijaal)
MUJER
سيدات (sayyidaat)
PROHIBIDO
ممنوع (mamnuu`)

Conceptos básicos [ editar ][editar]

Hola ( informal )
مرحبا marhaba  : سلام salaam  : هلا hala (en el área del Golfo Árabe)
La paz sea con vosotros. ( formal )
السلام عليكم as-salaamu `alaikum (usado solo por musulmanes)
¿Cómo estás?
كيف حالك؟
kayfa haalak? (masculino singular)
kayfa haalik? (femenino singular)
kayfa haalukum? (plural)
Por favor.
من فضلك: min faDlak (masculino)
min faDlik (hembra)
Muchas gracias].
[شكرا [جزيلا shukran [jaziilan].
Si.
نعم na`am
No.
لا laa
Tal vez.
ممكن momkin.
Perdóneme.
Is سمحلي ismaHli
Buenos días.
صباح الخير sabaH al-khair
Buena noches.
مساء الخير masaa 'al-khair
bueno
جيد jayyid.
muy bien
جيد جدا jayyid jiddan.
No importa.
لا يهم. laa yahummu.
Nada.
لا شيء laa shay.
Bien, gracias.
بخير, شكرا bi-khair, shukran
¿Cuál es tu nombre?
ما اسمك؟
masmuka? (a un hombre)
masmuki? (a una mujer)
Me llamo ______ .
_____ اسمي ismi _______
Encantada de conocerte.
تشرفنا tasharafna encendido. "Nos honras"
De nada.
عفوا `afwan
Perdóneme. ( llamando la atención )
لو سمحت lau samaHt
Perdóneme. ( pidiendo perdón )
عذرا eudhran
Lo siento.
انا اسفه / انا اسف ana aasif (hombre) / ana aasifah (mujer)
Adiós
مع السلامة ma`a as-salaamah
Adios ( informal )
سلام salaam
No puedo hablar árabe [bueno].
[لا اتكلم العربية [جيدا laa atakallam al-`arabiyyah [jayyidan]
¿Habla usted Inglés?
هل تتكلم الانجليزية hal tatakallam al-ingliziyyah?
¿Hay alguien aquí que hable inglés?
هل هنا اي شخص يتكلم الانجليزية؟ hal hunaa ayy shakhS yatakallam al-ingliziyya?
¡Ayuda!
مساعدة musaa`adah!
¡Estar atento!
انتبه intabih
Buenas noches.
تصبح على الخير tiSbaH `alal-khair
Buenas noches (en respuesta)
وانت من اهل الخير wa anta min ahl al-khair
No entiendo.
لا افهم laa afham
¿Donde esta el inodoro?
اين الحمام؟ ayn al-Hammaam?

Problemas [ editar ][editar]

Déjame solo.
اتركني / اتركيني utrukni (a un hombre) / utrukiini (a una mujer)
¡No me toques!
ما تلمسني ma tilmisni
Llamaré a la policía.
سأتصل بالشرطة sa'ataSal bashurTah
¡Policía!
شرطة shurtah!
¡Detener! ¡Ladrón!
! توقف! السارق tawqaf! assaariq!
Necesito tu ayuda.
أحتاج مساعدة aHtaaj musaa`ada
Es una emergencia.
طوارئ Taware '
Estoy perdido.
أضعت طريقي a da'tu tareeqi
Perdí mi bolsa.
حقيبتي ضاعت Haqiibati Daa`at
Perdi mi billetera.
محفظتي ضاعت maHafaZati Daa`at
Estoy enfermado.
انا مريض / انا مريضة ana mariiD (hombre) / ana mariiDah (mujer)
He sido herido
منني مصاب innani muSabun
Necesito un médico.
احتاج دكتر a Htaaj duktur
¿Puedo usar tu teléfono?
هل ممكن استخدم التلفون؟ ¿Hal mumkin astakhdim at-tilifun?

Números [ editar ][editar]

Números arábigos 0 0 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 9 9
Números arábigos orientales ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
0 0
صفر Sifr
1
واحد waaHid
2
نان ithnaan
3
Thaلاثة thalaatha
4 4
اربعة arba`a
5 5
خمسة khamsa
6 6
ستة sitta
7 7
سبعة sab`a
8
Thaمانية thamaaniya
9 9
تسعة tis`a
10
عشرة `ashara
11
احد عشر aHad `ashar
12
اثنا عشر ithnaa `ashar
13
ثلاثة عشر thalaathata `ashar
14
اربعة عشر arba`ata `ashar
15
خمسة عشر khamsata `ashar
dieciséis
ستة عشر sittata `ashar
17
سبعة عشر sab`ata `ashar
18 años
ثمانية عشر thamaaniyata `ashar
19
تسعة عشر tis'ata `ashar
20
عشرون ishruun
21
واحد وعشرون waaHid wa-`ashruun
22
اثنان وعشرون ithnaan wa-`ashruun
23
ثلاثة وعشرون thalaatha wa-`ashruun
30
Thaلاثون thalathuun
40
اربعون arba`uun
50
خمسون khamsuun
60 60
ستون sittuun
70
سبعون sab`uun
80
ثمانون thamanuun
90
تسعون tis`uun
100
مئة mi'a
200
م mitتين mitayn
300
ثلاث مئة thalaath mi'a
1000
الف alf (como en Las mil y una noches - الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla)
2000
الفين alfayn
1,000,000
مليون milyon
1,000,000,000
مليار milyaar / بليون bilyon
1,000,000,000,000
تريليون triilyon
número _____ ( tren, autobús, etc. )
رقم / Raqm ( ... )
medio
نصف niSf
Menos
اقل aqal
más
اكثر akthar

Transporte [ editar ][editar]

Direcciones [ editar ][editar]

Vamos
ا idهب idh-hab
Detener
قف qif
Girar a la izquierda
لف يسار lif yassar
Girar a la derecha
لف يمين lif yameen
Al frente
على طول Ala Tool (egipcio) o illal amaama الى الامام; dughri (Jordania); quduman (general)
despacio
Shway Shway
Espera o quédate
انتظر (intadhir)
Muéstrame.
ارني (areni)
aquí
هنا huna
allí
هناك hunak
antes de
قبل qabla
después
بعد ba'da
ahora
ال alن al-aan
desde
Min min
a o al ( un lugar )
الى ilah
Espera un minuto.
إنتظر دقيقه واحده intadhir daqeeqa waaheda.
Sólo un momento.
لحظة / laH-dha

Pronombres [ editar ][editar]

yo
Por ana
tu m)
انتَ anta
usted (f)
انتِ anti
él
هو huwa
ella
هي hiya
nosotros
نحن naHnu
usted (dos personas)
انتما antuma
usted (m / mixto)
انتم antum
usted (f)
انتن antunna
ellos (dos personas)
هما huma
ellos (m / mixto)
هم zumbido
ellos (f)
هن hunna

Hacer preguntas [ editar ][editar]

¿Quien?
من hombre
¿Qué?
ما / ماذا ma / madha
¿Cuando?
متى mata
¿Dónde?
اين ayn
¿Por qué?
لماذا li-madha
¿Cuánto cuesta?
بكم biKam
¿Cuánto cuesta este?
بكم هذا biKam Hadha
¿De donde eres?
من اين انت min ayn anta
¿Entender?
Maf Hoom
¿Habla usted Inglés?
هل تتكلم الإنجليزية؟ hal tatakallam al-ingliziya
¿Que es esto?
ma haadha?

Útiles "I" s [ editar ][editar]

quiero
أريد (Uriid)
No quiero
لا أريد (La Uriid)
yo tengo
لي lii / ladayya لدي / `indi عندي
No tengo
ليس عندي (laysa `indi)
No entiendo
Ana ma fehim أنا ما فاهم / ana laa afham أنا لا أفهم / Ana mesh fahem أنا مش فاهم
Yo trabajo en el _____.
Ana ashtaghel fi _____ أنا اشتغل في / a'mal fi _____ _____ أعمل في
No hablo arabe
لا اتكلم العربية laa atkallam al-arabiya / Ma bihki arabi ما باحكي عربي / Ma batkalemsh arabi ماباتكلمش عربي

Cosas [ editar ][editar]

dinero
فلوس fuluus
comida
أكل akl; طعام Ta`aam
café
قهوة qahwa (pronunciado ah-way en árabe sirio)
azúcar
سكر sukkar
sal
ملح milH
coche
سيارة sayyaara
hotel
فندق funduq / اوتيل ooteel
museo
متحف matHaf
hospital
مستشفى mustashfa
agua
ماء maa '
شاي shaay
Leche
حليب Haliib
trabajo
شغل shughl
avión
طائرة Taa'irah (pronunciado "Tayyaara" en la mayoría de los dialectos)
tren
قطار qiTaar
bicicleta
دراجة darraaja
calle
شارع shaari`
edificio
مبنى mabna

Hora [ editar ][editar]

ahora
الآن ( al-'aana )
luego
بعدين ( ba`adayn )
antes de
قبل ( qabla )
Mañana
صباح ( SabaaH )
tarde
بعد ظهر ( ba'ada Zuhur )
noche
مساء ( masaa ' )
noche
ليلة ( laylah )

Hora del reloj [ editar ][editar]

la una de la mañana
la una de la mañana ( sa'ati waHad )
las dos de la mañana
las dos de la mañana ( sa'ati ithnayn )
mediodía
mediodía ( ZuHur )
la una de la tarde
la una de la tarde ( ... )
las dos de la tarde
las dos de la tarde ( ... )
medianoche
medianoche ( muntasf al-laylah )

Duración [ editar ][editar]

_____ minutos)
_____ (دقيقة (دقائق ( daqiiqah (daqaa'iq) )
_____ hora (s)
_____ hora (s) ( saa )
_____ dias)
_____ يوم (أيام ( yom (ayaam) )
_____ semanas)
_____ semana (s) ( usbuu` )
_____ meses)
_____ mes (es) ( shahr )
_____ años)
_____ سنة (سنوات ( sanah (sanooaat) )

Días [ editar ][editar]

hoy
البوم ( al-yawm (a) )
ayer
امس (ams ( i) )
mañana
غداً ( ghadan )
esta semana
الاسبوع ( al-'usbu` )
la semana pasada
اسبوع الماضي ( usbu` (u) 'l-maaDi )
la próxima semana
اسبوع القادم ( usbu` (u) 'l-qaadim )

Días de la semana [ editar ][editar]

domingo
يوم الأحد ( (yawm) al'aHad )
lunes
يوم الاثنين ( (yawm) al-ithnayn )
martes
يوم الثلاثاء ( (yawm) ath-thulaatha )
miércoles
يوم الأربعاء ( (yawm) al'arbi`a ' )
jueves
يوم الخميس ( (yawm) al-khamiis )
viernes
يوم الجمعة ( (yawm) al-jum`a ... )
sábado
يوم السبت ( (yawm) as-sabt )

Meses [ editar ][editar]

enero
كانون الثاني ( Kanoon al thani )
febrero
Febrero ( .shubat شباط .. )
marzo
Marzo ( ... آذار Aathar );
abril
Abril ( ..Nissan نيسان. )
Mayo
Mayo ( ... أيار Ayyar )
junio
حزيران ( Hzayraan )
julio
تموز ( Tammouz )
agosto
اّب ( Ab )
septiembre
ايلول ( Ayloul )
octubre
تشرن الأول ( Tishreen al awwal )
noviembre
تشرن الثاني ( Tishreen al thani )
diciembre
كانون الأول ( Kanoon al awwal )

Escribir hora y fecha [ editar ][editar]

Aunque el árabe se escribe de derecha a izquierda, los números en árabe se escriben de izquierda a derecha. Las fechas se escriben en una oración árabe de izquierda a derecha como en inglés

Colores [ editar ][editar]

negro
أسود ( Aswad )
blanco
أبيض ( Abyadh )
gris
رمادي ( Ramaadii )
rojo
أحمر ( AHmar )
azul
أزرق ( Azraq )
amarillo
أصفر ( Asfar )
verde
أخضر ( Akhdhar )
naranja
برتقالي ( Burtuqaali )
púrpura
أرجواني ( Urjuwaan )
marrón
بني ( conejito )

Transporte [ editar ][editar]

Bus y tren [ editar ][editar]

¿Cuánto cuesta un boleto para _____?
adash tazkara ila ____? Bekam Tazkara ila ......?
Un boleto para _____, por favor.
Tazkara wahida ila ___ law samaht
¿A dónde va este tren / autobús?
Hazal qitar / bus biyruh ila wayn? Ila Ayn Yazhab haza Alkitar / autobis?
¿Dónde está el tren / autobús a _____?
Wein el-qitar / el-bus ila ___?
¿Este tren / autobús se detiene en _____?
hal biwa'ef hazal qitar / bus fi__?
¿Cuándo sale el tren / autobús para _____?
emta btatla el-qitar / el-bus ila ___?
¿Cuándo llegará este tren / autobús en _____?
emta byusil hazal qitar / bus fi___?

Direcciones [ editar ][editar]

Como llego a _____ ?
Como llego a _____ ? ( Kayf bawsal la __ )
...¿La estación de tren?
...¿La estación de tren? ( mahatet il qitar? )
...¿la estacion de bus?
...¿la estacion de bus? ( mawqif il bassat? )
...¿el aeropuerto?
... المطار ( al-matar ?)
...¿céntrico?
...¿céntrico? ( West il balad? )
...¿el albergue juvenil?
...¿el albergue juvenil? ( Bayt El Shabab )
...¿el hotel?
...¿el hotel? ( otel? / Al Fonduk )
... el consulado estadounidense / canadiense / australiano / británico?
... el consulado estadounidense / canadiense / australiano / británico? ( sefara Al Amrikia, Canadeia, ostralia, beritania )
¿Dónde hay muchos ...
¿Dónde hay un montón de ... ( Wein fi kteer ... )
... hoteles?
... hoteles? ( otelat / Fanadek )
... restaurantes?
... restaurantes? ( mata'em )
...¿barras?
...¿barras? ( barras )
... sitios para ver?
... sitios para ver? ( Amaken seyaheyeh? )
¿Me puede mostrar en el mapa?
¿Me puede mostrar en el mapa? (¿ Momken tfarjeeni ala al khareeta? )
calle
شارع ( shar'iah )
Girar a la izquierda.
لف يسار ( lif yasaar )
Girar a la derecha.
لف يمين ( lif yameen )
izquierda
يسار ( yasaar )
Derecha
يمين ( yameen )
Al frente
على طول ( ala tul )
hacia el _____
hacia el _____ ( bijehet il )
pasado el _____
pasado el _____ ( baed il )
antes de _____
antes del _____ ( abel il )
Esté atento a la _____.
Esté atento a la _____. ( intibeh la )
intersección
intersección ( taqato )
norte
شمال ( shamaal )
sur
جنوب ( janoob )
este
شرق ( sharq )
Oeste
غرب ( gharb )
cuesta arriba
cuesta arriba ( talaa )
cuesta abajo
cuesta abajo ( nazleh )

Taxi [ editar ][editar]

¡Taxi!
¡Taxi! ( ¡taxi! ) Sayyara
Llévame a _____, por favor.
Llévame a _____, por favor. ( Khodni il ....., ley Samaht )
¿Cuánto cuesta llegar a _____?
Cuanto cuesta

llegar a _____? ( ¿adeish? / Bekam Azhab ila ...... )

Lléveme allí, por favor.
Lléveme allí, por favor. ( Khodni ala __, ley samaht )

Alojamiento [ editar ][editar]

¿Tienes habitaciones disponibles?
¿Tienes habitaciones disponibles? ( Endkom ghoraf (alternativamente-owad) edafeyeh? )
¿Cuánto cuesta una habitación para una persona / dos personas?
¿Cuánto cuesta una habitación para una persona / dos personas? (¿ Adeish il ghorfeh li shakhs / shakhsein? )
¿La habitación viene con ...
¿La habitación viene con ... ( Il ghorfeh bteeji ma ... )
...¿sabanas?
...¿sabanas? ( sharashef? )
...¿Un baño?
...¿Un baño? ( hammam? )
...¿un teléfono?
...¿un teléfono? (¿ Tele-phown? )
... un televisor?
... un televisor? (¿ televisión-yon? )
¿Puedo ver la habitación primero?
¿Puedo ver la habitación primero? (¿ Baqdar ashoof il ghorfeh abel? )
¿Tienes algo más tranquilo?
¿Tienes algo más tranquilo? (¿ Fi eshi ah-da? )
...¿más grande?
...¿más grande? ( akbar? )
...¿limpiador?
...¿limpiador? ( andaf? )
... más barato?
... más barato? ( arkhas? )
Está bien, lo tomo.
Está bien, lo tomo. ( OK, bakhodha )
Me quedaré por _____ noche (s).
Me quedaré por _____ noche (s). ( Rah aba'a kaman ___ yom )
¿Puedes sugerir otro hotel?
¿Puedes sugerir otro hotel? ( ... )
¿Tienes una caja fuerte?
¿Tienes una caja fuerte? ( fi khazneh? )
...¿casilleros?
...¿casilleros? ( ... )
¿Se incluye desayuno / cena?
¿Se incluye desayuno / cena? ( ... )
¿A qué hora es el desayuno / cena?
¿A qué hora es el desayuno / cena? ( ay sei-a il ftoor / asha? )
Por favor limpia mi cuarto.
Por favor limpia mi cuarto. ( momken tanadef il ghorfeh )
¿Puedes despertarme en sds_____? El | ¿Puedes despertarme a las _____? ( Momken tfaye'ni al __ )
Quiero revisar
Quiero revisar ( beddi ashoofha )

Dinero [ editar ][editar]

¿Aceptan dólares americanos / australianos / canadienses?
¿Aceptan dólares americanos / australianos / canadienses? (¿ Hal taqbal bi noqood Amreekeyah / Ostoraleyah / Canadeyah? )
¿Aceptan libras británicas?
¿Aceptan libras británicas? (¿ Hal Taqbal bi Jenehat Biritaneyeh? )
¿Aceptas tarjetas de crédito?
¿Aceptas tarjetas de crédito? ( ... )
¿Puedes cambiarme el dinero?
¿Puedes cambiarme el dinero? (¿ Momken tsarefli masari? )
¿Dónde puedo cambiar el dinero?
¿Dónde puedo cambiar el dinero? ( Wein badar asaref masari? )
¿Me pueden cambiar el cheque de viajero?
¿Me pueden cambiar el cheque de viajero? ( ... )
¿Dónde puedo cambiar un cheque de viajero?
¿Dónde puedo cambiar un cheque de viajero? ( ... )
¿Cuál es la tasa de cambio?
¿Cuál es la tasa de cambio? ( ... )
¿Dónde está un cajero automático (ATM)?
¿Dónde está un cajero automático (ATM)? (¿ Wein fi ATM? )

Comer [ editar ][editar]

Una mesa para una persona / dos personas, por favor.
Una mesa para una persona / dos personas, por favor. ( Tawlah la wahed / tenein )
¿Puedo mirar el menú, por favor?
¿Puedo mirar el menú, por favor? ( Momken ashoof il menu? )
¿Puedo mirar en la cocina?
¿Puedo mirar en la cocina? (¿ Mumken ashuf il matbakh? )
¿Hay una especialidad de la casa?
¿Hay una especialidad de la casa? ( ... )
¿Hay alguna especialidad local?
¿Hay alguna especialidad local? ( ... )
Soy vegetariano.
Soy vegetariano. ( Ana nabati )
Yo no como carne de cerdo.
Yo no como carne de cerdo. ( Ma bakol lahem khanzeer )
Yo no como carne de res.
Yo no como carne de res. ( Ma bakol lahmeh )
Solo como comida halal.
Solo como comida halal. ( Bas bakol akel hallal )
¿Puedes hacerlo "lite", por favor? ( menos aceite / mantequilla / manteca de cerdo )
¿Puedes hacerlo "lite", por favor? ( Khaleeha Khafeefeh )
comida a precio fijo
comida a precio fijo ( ... )
a la carta
a la carta ( a la carta )
desayuno
desayuno ( ftoor ) al iftar
almuerzo
almuerzo ( ... ) al ghada
té ( comida )
té ( ... ) shay '
cena
cena ( ... ) al isha '
Quiero _____.
._____ أريد ( ooreado )
Quiero un plato que contenga _____.
Quiero un plato que contenga _____. ( ... )
pollo
دجاج ( dajaj )
carne de vaca
بقر ( baqar )
pescado
 (العَرَبِيَّة) es un grupo de dialectos semíticos hablados por más de 420 millones de personas, principalmente en el سمك ( samak )
jamón
jamón ( khanzeer )
salchicha
salchicha ( ... )
queso
جبنة ( jubneh )
huevos
بيض ( baid )
ensalada
سَلَطَة ( salata )
(vegetales frescos
verduras (frescas) ( ... ) khudrawat (frescas)
(fruta fresca
(fresco) fruta ( fawakeh ) (fresco) fawakat
un pan
pan ( ... ) ayish o khubz
brindis
tostadas ( ... )
tallarines
fideos ( makarona )
arroz
أرز ( 'roz )
frijoles
frijoles ( tonto ) fasoliyya
¿Puedo tomar un vaso de _____?
¿Puedo tomar un vaso de _____? ( Momken Kaset___ )
¿Puedo tomar una taza de _____?
¿Puedo tomar una taza de _____? ( Momken finjan ___ )
¿Me puede dar una botella de _____?
¿Me puede dar una botella de _____? ( ... )
café
café ( qahweh ) kah'wa
té (bebida)
شاي ( shay ' )
jugo
عصير ( Aseer )
(burbujeante) agua
agua ( mayo )
agua
ماء ( maa ' )
cerveza
بيرة ( beerah )
vino tinto / blanco
vino tinto / blanco ( nabeed ahmar / abyad )
¿Puedo tener un poco de _____?
¿Puedo tener un poco de _____? ( momken ___? )
sal
ملح ( malh )
pimienta negra
فلفل أسود ( filfil aswad )
mantequilla
زبدة ( zibdeh )
¿Discúlpeme camarero? ( llamando la atención del servidor )
¿Discúlpeme camarero? ( ... ) garcoon
Terminé.
Terminé. ( Khalast ) galaste
Estaba delicioso.
Estaba delicioso. ( Zaki ) ¡Al-akl mazboot!
Por favor, limpia los platos.
Por favor, limpia los platos. ( ... )
La cuenta por favor.
La cuenta por favor. ( ... ) Leh'seb min fadlak

Barras [ editar ][editar]

¿Sirves alcohol?
¿Sirves alcohol? ( fi kohool? )
¿Hay servicio de mesa?
¿Hay servicio de mesa? ( hal hnak khidmat tawlah )
Una cerveza / dos cervezas, por favor.
Una cerveza / dos cervezas, por favor. ( beerah, min fadlik )
Una copa de vino tinto / blanco, por favor.
Una copa de vino tinto / blanco, por favor. ( kaset nbeed )
Una pinta, por favor.
Una pinta, por favor. ( nsf ltr, min fadlik )
Una botella, por favor.
Una botella, por favor. ( zujaja, min fadlik )
_____ ( licor fuerte ) y _____ ( mezclador ), por favor.
_____ y ​​por favor. ( ... )
whisky
whisky ( espinoso )
vodka
vodka ( fodka )
Ron
ron ( rm )
agua
ماء ( maa ' )
Club soda
soda de club ( soda )
agua tónica
agua tónica ( miah muqwia )
zumo de naranja
jugo de naranja ( aseer bortoqal )
Coca-Cola ( refresco )
Coca ( cola )
¿Tienes algún snack bar?
¿Tienes algún snack bar? ( hal ladayk 'ayu wajabbat khafifat bel bar )
Uno más por favor.
Uno más por favor. ( Kaman se bañó )
Otra ronda, por favor.
Otra ronda, por favor. ( Kaman se bañó )
¿Cuándo es el horario de cierre?
¿Cuándo es el horario de cierre? (¿ emta bitsakro? )

Compras [ editar ][editar]

¿Tienes esto en mi talla?
¿Tienes esto en mi talla? (¿ Fi maqas? )
¿Cuánto cuesta este?
بكم هذا؟ ( bikam hatha )
Eso es demasiado caro.
Eso es demasiado caro. ( ... ) "ghali katheer!"
¿Aceptarías _____?
¿Aceptarías _____? ( ... )
costoso
غالي ( ghali )
barato
رخيص ( rakhees )
No me lo puedo permitir.
No me lo puedo permitir. ( ... )
No lo quiero
No lo quiero ( ma beddi )
Me estas engañando
Me estas engañando ( harami )
No me interesa.
No me interesa. (lujuria muhtam)
Está bien, lo tomo.
Está bien, lo tomo. ( ok )
¿Puedo tener una bolsa?
¿Puedo tener una bolsa? ( Oreedo Kees )
¿Envían (al extranjero)?
¿Envían (al extranjero)? ( ... )
Necesito...
Necesito ... ( ... ) Ahtaj
...pasta dental.
...pasta dental. ( ma'ajoon asnan )
...un cepillo de dientes.
...un cepillo de dientes. ( forshaat asnan )
... tampones.
... tampones. ( siempre )
...jabón.
...jabón. ( saboon )
...champú.
...champú. ( shamboo )
...analgésico. ( p. ej., aspirina o ibuprofeno )
...analgésico. ( mussakin )
...medicina fria.
...medicina fria. ( Dawa rash-h )
... medicina estomacal.
... medicina estomacal. ( Dawa baten )
...una maquinilla de afeitar.
...una maquinilla de afeitar. ( shafra )
...un paraguas.
...un paraguas. ( shamseyeh )
...protector solar.
...protector solar. ( ... )
...una postal.
... بطاقة بريدية ( bitaqa bareedia )
...sellos.
...sellos. ( Tawabe 'desnudo )
... baterías.
... baterías. ( batareyat )
...papel para escribir.
... ورق للكتبة ( waraq lil-kitaba )
...un bolígrafo.
... قلم ( qalam )
... libros en inglés.
... كتب إنجليزية ( kutub ingliziya )
... revistas en inglés.
... مجلات انكليزية ( majalat engiliziya )
... un periódico en inglés.
... جرائد إنجليزية ( jara'id ingliziya )
... un diccionario inglés-inglés.
... un diccionario inglés-inglés. ( qamoos ingilizi-ingilizi )

Conducir [ editar ][editar]

Quiero alquilar un coche.
Quiero alquilar un coche. ( beddi astajer sayarah )
¿Puedo obtener un seguro?
¿Puedo obtener un seguro? ( fi tameen? )
parada ( en un cartel de la calle )
parar ( qif )
de una sola mano
unidireccional ( aunque waja )
rendimiento
rendimiento ( atti alaolwyeh )
No estacionar
sin estacionamiento ( mamnoo alistifaf )
Límite de velocidad
límite de velocidad ( alsuraa alkanooniya )
estación de servicio ( gasolina )
gasolinera ( mahatet banzeen )
gasolina
gasolina ( betrol )
diesel
diesel ( diesel )

Autoridad [ editar ][editar]

No he hecho nada malo.
No he hecho nada malo. ( Ma emelet eshi ghalat )
Eso era un malentendido.
Eso era un malentendido. ( kan su 'fahum )
¿A dónde me llevas?
¿A dónde me llevas? ( Wein akhedni? )
¿Estoy bajo arresto?
¿Estoy bajo arresto? ( ana motaqal? )
Soy ciudadano estadounidense / australiano / británico / canadiense.
Soy ciudadano estadounidense / australiano / británico / canadiense. ( Ana americana / ... )
Quiero hablar con la embajada / consulado estadounidense / australiano / británico / canadiense.
Necesito hablar con la embajada / consulado estadounidense / australiano / británico / canadiense. ( urid an atakalam ma al safara al American / ... )
Quiero hablar con un abogado.
Quiero hablar con un abogado. ( urid altahaduth ma muhami )
¿Puedo pagar una multa ahora?
¿Puedo pagar una multa ahora? (¿ Hal yumkinuni dafe gharamat alan? )