El catalán se habla en Cataluña, la Comunidad Valenciana, las Islas Baleares (donde a veces se llama mallorquí, menorquí o eivissenc en cada una de las islas), Andorra, donde es la única lengua oficial, el departamento de Pirineos Orientales en el extremo sur de Francia (norte de Cataluña) y la ciudad italiana de Alguer, Cerdeña. Hablado por unos 7 millones de personas, es la octava lengua más hablada de la Unión Europea. Es, como el español, el francés y el italiano, una lengua románica, y la gente que la oye por primera vez suele tener la impresión de que es una mezcla entre ellas. Sin embargo, es una lengua independiente, tan antigua como cualquiera de las otras lenguas románicas, y será muy bien recibido si intenta decir algunas palabras cuando se encuentre en una región de habla catalana.
Al igual que otras lenguas románicas, los sustantivos catalanes tienen género. Todos los sustantivos son masculinos, como home ("hombre") o femeninos, como dona ("mujer"). El género de las cosas no suele desprenderse del significado de la palabra; por qué una casa es femenino y un coche es masculino es uno de los caprichos de la lengua. Afortunadamente, el género de un sustantivo suele venir indicado por la última letra de la palabra; -a y -ó suelen indicar sustantivos femeninos (pero no siempre), mientras que las palabras masculinas no tienen ninguna terminación común. Si habla otra lengua románica, como el español o el francés, a menudo puede adivinar el género de un sustantivo catalán pensando en el sustantivo correspondiente en la otra lengua.
Los adjetivos también tienen género y número. Al igual que los sustantivos, -a suele indicar la forma femenina. Las formas plurales añaden -s y suelen cambiar alguna otra parte de la ortografía y/o la pronunciación (por ejemplo, la a femenina cambia a e). Los adjetivos deben coincidir con el sustantivo que describen tanto en género como en número. Por ejemplo, borratxo "borracho", cuando modifica a les dones ("las mujeres"), se convierte en les dones borratxes.
En esta guía, cuando aparecen géneros de sustantivos o adjetivos, se utiliza la forma "/a" para diferenciarlos. Por el contexto, debe quedar claro cuándo utilizar la forma femenina y cuándo la masculina.
Comprender
[editar]El catalán ( català ) se habla en Cataluña , Valencia (donde se llama Valencià ), Islas Baleares (donde a veces se le llama Mallorquí , Menorquí , o Eivissenc en cada una de las islas), Andorra , donde es la única lengua oficial, el departamento de Pirineos Orientales en el extremo sur de Francia (norte de Cataluña) y la ciudad sarda de Alguer . Hablado por unos 7 millones de personas, es el octavo idioma más hablado en la Unión Europea. Es, al igual que el español , el francés y el italiano , una lengua romance, y las personas que la escuchan por primera vez suelen tener la impresión de que es una mezcla entre ellas. Sin embargo, es una lengua independiente, tan antigua como cualquiera de las otras lenguas romances, y serás muy bienvenido si intentas decir algunas palabras mientras estás en una región de habla catalana.
Como otras lenguas romances, los sustantivos catalanes tienen géneros . Cada sustantivo es masculino, como hogar ("hombre") o femenino, como dona ("mujer"). El género de las cosas no suele derivarse del significado de la palabra; por qué una casa ( casa ) es femenina pero un coche ( cotxe ) es masculino es sólo uno de los caprichos del lenguaje. Afortunadamente, el género de un sustantivo suele indicarse mediante la última letra de la palabra; -a y -ó suelen indicar sustantivos femeninos (pero no siempre), mientras que las palabras masculinas no tienen una terminación común. Si hablas otra lengua romance como el español o el francés, a menudo puedes adivinar el género de un sustantivo catalán pensando en el sustantivo correspondiente en el otro idioma.
Los adjetivos también tienen género y número. Como los sustantivos, -a suele indicar la forma femenina. Las formas plurales añaden -s y generalmente cambian alguna otra parte de la ortografía y/o pronunciación (por ejemplo, la a femenina cambia a e ). Los adjetivos deben coincidir con el sustantivo que describen tanto en género como en número. Por ejemplo, borratxo "borracho", al modificar les dones ("las mujeres"), hace les dones borratxes .
En esta guía, cuando aparecen géneros de sustantivos o adjetivos, se utiliza la forma "/a" para diferenciar. Del contexto debe quedar claro cuándo usar la forma femenina y cuándo usar la forma masculina.
Guía de pronunciación
[editar]El catalán escrito es menos fonético que el español o el italiano, pero definitivamente es menos complicado de pronunciar que el francés o el inglés. Tiene variaciones de una región a otra; El modelo que aquí se presenta es la pronunciación estándar, similar a la lengua de la región de Barcelona. Cada uno de los siguientes grupos dialectales tiene sus diferencias en pronunciación y vocabulario: occidental (provincia de Lleida y cuenca del Ebro), balear, valenciano.
Vocales
[editar]Para saber pronunciar las vocales en catalán es necesario conocer la sílaba tónica de la palabra; a , e y o cambian si están en la sílaba acentuada o átona. En otras palabras, algunas vocales se reducen cuando no están acentuadas.
- a
- acentuada como la 'a' en "artículo" [ah], y 'a' átona en "sofá" [uh]
- Es
- acentuada como la 'e' en "pet" o la 'ea' en "bear" [eh], y la 'e' átona en "open" [uh]
- i
- como 'ee' en "abeja"
- oh
- acentuada como la 'o' en "hot" y "port" [oh], 'oo' átona en "zoo" [oo]
- en
- silencio entre 'g' y 'e/i' y entre 'q' y 'e/i', en otros lugares como 'u' en "flauta" [oo]
Esté atento a los diferentes signos de acento en e y o: è suena siempre como 'e' en "bed", é suena como 'ea' en "bear", ò suena como 'o' en "bond" y ó suena como ' o' en "partitura". El acento suele recaer en la penúltima sílaba, a menos que la palabra termine en consonante o grupo de consonantes o tenga tilde escrita. Además, dos puntos sobre 'i' o 'u', 'ї' 'ü', indican que el sonido vocal debe pronunciarse como una sílaba separada: Ensaïmada [ehn-SUH-ee-mah-duh] (pastelería dulce), diürn [dee-oorn] (durante el día).
Consonantes
[editar]- b
- como 'b' en "cama"
- C
- cuando va seguido de 'e' o 'i', como 'c' en "celda", en caso contrario como 'k' en "cráneo"
- Qué
- como 'c' en "celda"
- d
- como 'd' en "perro"
- F
- como 'f' en "bien"
- gramo
- cuando va seguido de 'e' o 'i', como 'j' en "James" o 's' en "placer", en caso contrario como "g" en "go"; en los grupos "gue" y "gui", la "u" es silenciosa, a menos que lleve diéresis, como en "güe" y "güi"; en los grupos gua,guo,güe,güi, las dos primeras letras como 'Gu' en McGuire o 'w' en "wire"; observe que el grupo -ig después de una vocal suena como "ch".
- h
- silencioso
- j
- como 'j' como en "Jean" (pronunciación francesa); o 's' en "placer"
- k
- como 'k' en "calavera"
- yo
- como 'l' en "amor"
- todos
- como 'lli' en "millón" (l palatalizada)
- metro
- como 'm' en "madre"
- norte
- como 'n' en "nice", y como 'n' en "ancla"
- el
- como la "ñ" española como en Señor ; o inglés estadounidense 'ny' en "canyon".
- pag
- como 'p' en "parodia"
- q
- en los grupos "que" y "qui", la "u" es silenciosa, a menos que lleve una diéresis, como en "qüe" y "qüi"; en los grupos qua,quo,qüe,qüi, las dos primeras letras como 'Qu' en "quit"
- r
- como 'tt' en inglés americano "butter"; excepto al principio de una palabra o después de una consonante
- r
- una r escocesa o española con un fuerte trino; al principio de una palabra o después de una consonante
- RR
- una r escocesa o española con un fuerte trino; idéntico al sonido de arriba
- s
- como 's' en "sol" excepto cuando está entre vocales, cuando suena como 'z' en "zona". A veces se pronuncia como una "sh" suave.
- ss
- como 'ss' en "hiss". Siempre va entre vocales.
- t
- como 't' en "parar"
- tx
- pronunciado como la 'ch' como en "chip"
- en
- como 'b' en "cama"
- En
- como 'w' en "peso" en la mayoría de las palabras inglesas, como 'b' en "cama" en palabras germánicas o palabras catalanizadas como ""wàter" (WC) que suena BAH-tehr
- X
- como 'sh' en "short", excepto si está entre dos vocales, cuando suena como la x como en "Axel"; observe que el grupo -ix después de una vocal también suena como "sh".
- Con
- como 'z' en "zona"
Frases útiles
[editar]Frases básicas
[editar]- ¿Cómo estás?
- Com estàs? ( )
- Bien, ¿y tú?
- Bé, i tu? ( )
- ¿Cómo te llamas?
- Com et dius? ( )
- Me llamo ____
- Em dic ____ ( )
- Encantado/a de conocerte
- Encantat/da de conèixer-te ( )
- Por favor
- si us plau ( )
- Gracias
- Gràcies ( )
- De nada
- De res ( )
- Sí
- Sí ( )
- No
- No ( )
- Disculpe
- Dispensi ( )
- Lo siento
- Ho sento. Perdó! ( )
- Hasta la vista
- A reveure ( )
- Hasta luego
- Fins després ( )
- No domino el idioma catalán
- No domino la llengua catalana ( )
- ¿Hablas inglés?
- Parles anglès? ( )
- ¿Hay alguien aquí que hable inglés?
- Hi ha algú aquí que parli anglès ? ( )
- ¡Socorro!
- Socors! ( )
- ¡Ten cuidado!
- Compte! ( )
- Buenos días
- Bon dia ( )
- Buenas tardes
- Bona tarda ( )
- Hasta mañana
- Fins demà ( )
- No entiendo
- No entenc ( )
- ¿Dónde está el baño?
- On és el bany? ( )
Problemas
[editar]- Déjenme solo
- Deixeu-me sol ( )
- No me toque
- No em toqui ( )
- Llamaré a la policía
- Trucaré a la policia. ( )
- Policía!
- Policia ( )
- ¡Al ladrón!
- Al lladre ( )
- Necesito su ayuda
- Necessito el seu ajut ( )
- Es una emergencia
- Es una emergència ( )
- Estoy perdido
- Estic perdut ( )
- He perdido mi maleta
- He perdut la meva maleta ( )
- He perdido mi cartera
- He perdut la meva cartera ( )
- Estoy enfermo
- Estic malalt ( )
- Me acaban de herir
- M'acaben de ferir ( )
- Llamen a un médico
- Truqueu a un metge ( )
- ¿Podría usar su teléfono, por favor?
- Podria fer servir el seu telèfon, si us plau ? ( )
Números
[editar]- 0
- zero ( )
- 1
- u, un, uns, una, unes ( )
- 2
- dos, dues ( )
- 3
- tres ( )
- 4
- quatre ( )
- 5
- cinc ( )
- 6
- sis ( )
- 7
- set ( )
- 8
- vuit ( )
- 9
- nou ( )
- 10
- deu ( )
- 11
- onze ( )
- 12
- dotze ( )
- 13
- tretze ( )
- 14
- catorze ( )
- 15
- quinze ( )
- 16
- setze ( )
- 17
- disset ( )
- 18
- divuit ( )
- 19
- dinou ( )
- 20
- vint ( )
- 21
- vint-i-un ( )
- 22
- vint-i-dos ( )
- 23
- vint-i-tres ( )
- 30
- trenta ( )
- 40
- quaranta ( )
- 50
- cinquanta ( )
- 60
- seixanta ( )
- 70
- setanta ( )
- 80
- vuitanta ( )
- 90
- noranta ( )
- 100
- cent ( )
- 200
- dos-cents ( )
- 300
- tres-cents ( )
- 1000
- mil ( )
- 2000
- dos mil ( )
- 1,000,000
- un milió ( )
- 0.5
- zero cinc ( )
- 0.56
- zero cinquanta-sis ( )
- número _____ (tren, bus, etc.)
- ( )
- medio
- mig ( )
- menos/poco
- menys/poc ( )
- más/mucho
- més/molt ( )
Clima
[editar]- ahora
- ara ( )
- tarde
- tard ( )
- después
- després ( )
- antes de ___
- abans de ___ ( )
- mañana
- matí ( )
- tarde
- tarda ( )
- tarde-noche
- vespre ( )
- noche
- nit ( )
- _____ minuto(s)
- minut(s) ( )
- _____ hora(s)
- hora(hores) ( )
- _____ día(s)
- dia(dies) ( )
- _____ semana(s)
- setmana(setmanes) ( )
- _____ mes(es)
- mes(mesos) ( )
- _____ año(s)
- any(s) ( )
Días
[editar]- hoy
- avui ( )
- ayer
- ahir ( )
- mañana
- demà ( )
- esta semana
- aquesta setmana ( )
- la semana pasada
- la setmana passada ( )
- la semana próxima
- la setmana que ve ( )
- Lunes
- Dilluns ( )
- Martes
- Dimarts ( )
- Miércoles
- Dimecres ( )
- Jueves
- Dijous ( )
- Viernes
- Divendres ( )
- Sábado
- Dissabte ( )
- Domingo
- Diumenge ( )
Meses
[editar]- Enero
- gener ( )
- Febrero
- febrer ( )( )
- Marzo
- març ( )
- Abril
- abril ( )
- Mayo
- maig ( )
- Junio
- juny ( )
- Julio
- juliol ( )
- Agosto
- (agost )
- Septiembre
- setembre ( )
- Octubre
- octubre ( )
- Noviembre
- novembre ( )
- Diciembre
- desembre ( )( )
Desplazarse
[editar]En autobús
[editar]- ¿Cuánto cuesta un billete para _____?
- Quin preu té un bitllet per a ______ ( )
- Un billete para _____, por favor
- Un bitllet per a _____, si us plau ( )
Direcciones
[editar]- ¿Dónde puedo encontrar _____ ?
- On puc trobar ___ ( )
- ...la estación de tren?
- ... l'estació de tren ? ( )
- ...la estación de autobuses?
- ... l'estació del bus ? ( )
- ...el aeropuerto?
- ... l'aeroport ? ( )
Alojamiento
[editar]- ¿Hay habitaciones libres?
- Hi ha habitacions lliures? ( )
- ¿Cuánto cuesta una habitación para una/dos personas?
- Quin preu te una habitació per a una/dues persones ? ( )
- De acuerdo, me la quedo
- D'acord, l'agafo ( )
- Me hospedaré aquí durante _____ noches
- M'hospedaré aqui durant ___ nits ( )
Dinero
[editar]- ¿Acepta tarjeta de crédito?
- Accepta targeta de crèdit ? ( )
- ¿Dónde puedo cambiar divisas?
- On puc canviar divises ? ( )
- ¿Cuál es la tasa por cambio de divisa?
- Quina és la taxa per canvi de divisa ? ( )
Comer fuera
[editar]- Una mesa para dos, por favor
- Una taula per a dos, si us plau ? ( )
- Por favor, elija por mí
- Si us plau, trii per mi ( )
- Soy vegetariano
- Soc vegetarià ( )
- No como cerdo
- no menjo porc ( )
- Por favor no use demasiado aceite
- Si us plau, no utilitzi massa oli ( )
- Pollo
- pollastre ( )
- Pescado
- peix ( )
- Jamón
- pernil ( )
- Salchichas
- salsitxa ( )
- Queso
- formatge ( )
- Huevos
- ous ( )
- Ensalada
- amanida ( )
- Pan
- pa ( )
- Pasta
- pasta ( )
- Arroz
- arrós ( )
- Judías
- mongetes ( )
- Zumo
- suc ( )
- Agua
- aigua ( )
- Cerveza
- cervesa ( )
- Vino tinto/rosado
- vi negre ( )
- Palillos Chinos
- bastonets ( )
- Tenedor
- forquilla ( )
- Cuchara
- Cullera ( )
- Sal
- sal ( )
- Pimienta
- pebre ( )
- Salsa de soja
- Salsa de soja ( )
- La cuenta, por favor
- El compte, si us plau ( )
Bares
[editar]- ¿Sirves alcohol?
- ¿Tienes alcohol? ( ... ) Casi todos los bares de España sirven alcohol y algunas personas podrían pensar que estás pidiendo alcohol isopropílico.
- ¿Hay servicio de mesa?
- ¿Hay servicio de tablas? ( ... )
- Una cerveza/dos cervezas, por favor.
- Una cerveza/dos cervezas, por favor. ( ... )
- Una copa de vino tinto o blanco, por favor.
- Un vaso de vino tinto/blanco, por favor. ( ... )
- Una pinta, por favor.
- Una pinta de cerveza, si nos plau. Pero lo más probable es que una pinta no se entienda, en la España de habla catalana es mejor pedir un quinto ( KEEN-too ) (20 cl), una mitjana ( meet-JAH-nuh ) (33 cl) o una canya ( KA -nyuh ) (cerveza de grifo).
- Una botella, por favor.
- Una botella, por favor. ( oonuh uhm-POH-lyuh sees-PLOW )
- _____ ( licor fuerte ) y _____ ( mezcladora ), por favor.
- _____ con _____, por favor. ( ... )
- whisky
- whisky ( ... )
- vodka
- vodka ( ... )
- Ron
- ROM ( ... )
- agua
- agua ( I-gwuh )
- club soda
- agua con gas ( ... )
- agua tónica
- tónica ( ... )
- zumo de naranja
- zumo de naranja ( ... )
- Coca-Cola ( refresco )
- coca-cola (KOH-kuh-KOH-luh)
- ¿Tienes algún snack en el bar?
- ¿Tiene algo que picar? ( ... )
- Uno más, por favor.
- Otro, por favor. ( ... )
- Otra ronda, por favor.
- Otra ronda, por favor. ( ... )
- ¿Cuándo es la hora de cerrar?
- ¿A qué hora cierre? ( ... )
Compras
[editar]- ¿Tienes esto en mi talla?
- ¿Tiene esto en mi talla? ( ... )
- ¿Cuánto cuesta este?
- ¿Cuánto cuesta esto? ( ... )
- Eso es demasiado caro.
- Es demasiado caro. ( ... )
- ¿Aceptarías _____?
- ¿Cogerías _____? ( ... )
- caro
- auto ( ... )
- barato
- Oeste ( ... )
- No puedo permitírmelo.
- No puedo pagarlo. ( ... )
- No lo quiero.
- No quiero. ( ... )
- Me estás engañando.
- Me estás timando. ( ... )
- No me interesa.
- No estoy interesado. ( ... )
- Está bien, lo tomo.
- D'acord, me'l quedo. (...)
- ¿Puedo tener una bolsa?
- ¿Me puedes dar un bolso? ( ... )
- ¿Realizan envíos (al extranjero)?
- ¿Haga envíos (en el extranjero)? ( ... )
- Necesito...
- Necesito... ( ... )
- ...pasta dental.
- ...pasta de dents. (...)
- ...un cepillo de dientes.
- ...cepillo de dientes. ( ... )
- ...tampones.
- ...tampones. ( ... )
- ...jabón.
- ...jabón. ( ... )
- ...champú.
- ...champú. ( ... )
- ...analgésico. ( p. ej., aspirina o ibuprofeno )
- ...calmante. ( ... )
- ...medicina fria.
- ...medicina para el resfriado. ( ... )
- ...medicina para el estómago.
- ...medicina por el estómago. ( ... )
- ...una maquinilla de afeitar.
- ...una fulla d'afeitar. (...)
- ...un paraguas.
- ...un paraguas. ( ... )
- ...protector solar.
- ...quema protectora por el sol. ( ... )
- ...una postal.
- ...una postal. (...)
- ...sellos.
- ...sellos. ( ... )
- ...baterías.
- ...pila de algo. ( ... )
- ...papel de escribir.
- ...papel para escribir. ( ... )
- ...un bolígrafo.
- ...un bolígrafo. ( ... )
- ...libros en inglés.
- .. libros en inglés. ( ... )
- ...Revistas en inglés.
- ...revistas en inglés. ( ... )
- ...un periódico en inglés.
- ...diario en inglés. ( ... )
- ...un diccionario inglés-catalán.
- ...diccionario inglés-catalán. ( ... )
Conducir
[editar]- Quiero alquilar un coche.
- Quiero alquilar un coche. ( ... )
- ¿Puedo conseguir un seguro?
- ¿Puedo obtener un seguro? ( ... )
- parada ( en un cartel de la calle )
- para (...)
- Un camino
- un sentido ( ... )
- producir
- ceda el paso ( ... )
- no parking
- no aparcar (...)
- Límite de velocidad
- límite de velocidad ( ... )
- gasolinera _ _
- gasolinera ( ... )
- gasolina
- gasolina ( ... )
- diesel
- gasóleo ( ... )
Autoridad
[editar]- No he hecho nada malo.
- No he hecho nada malo. ( ... )
- Eso era un malentendido.
- Ha sido un malentendido. ( ... )
- ¿A dónde me llevas?
- ¿Dónde me lleva? ( ... )
- ¿Estoy bajo arresto?
- ¿Estoy arrestado? ( ... )
- Soy ciudadano estadounidense/australiano/británico/canadiense. (masculino)
- Soy un ciudadano americano/australiano/británico/canadiense. ( ... )
- Soy ciudadano estadounidense/australiano/británico/canadiense. (femenino)
- Soy una ciudadana americana/australiana/británica/canadiense. ( ... )
- Quiero hablar con el consulado estadounidense/australiano/británico/canadiense.
- Quiero hablar con el consulado americano/australiano/británico/canadiense. ( ... )
- Quiero hablar con un abogado.
- Quiero hablar con un abogado. ( ... )
- ¿Puedo pagar una multa ahora?
- ¿Puedo simplemente pagar una multa ahora? ( ... )