El italiano es la lengua oficial de Italia. Como todas las lenguas romances, con las que comparte muchas similitudes y léxico, deriva del latín. El italiano en realidad es el dialecto florentino, elegido debido al prestigio que tenía después de que Dante escribiera la Divina Comedia con él como lengua administrativa del recién creado Reino de Italia tras la Unificación de Italia. Tras esto, aunque en cada ciudad y región se siguió hablando su propia lengua, el italiano ocupó su lugar como lengua culta y administrativa del nuevo país; no fue hasta después de la II Guerra Mundial que llegó a ser hablado por la mayoría de la población, fundamentalmente gracias a la televisión.
Hoy día se habla sobre todo en Italia, pero también en el Tesino, en Suiza, San Marino y el Vaticano, y posee una gran área de influencia, donde se hablan dialectos derivados del latín también pero más cercanos o más influenciados por la cultura italiana actual: el litoral de Eslovenia, Croacia (la Dalmacia), Albania, Malta, Córcega, etc. Se puede observar gran diferencia en el italiano hablado dependiendo de la zona en la que nos encontremos, aunque la lengua que encontraremos escrita es la misma en todas las partes de la península Itálica y los lugares donde es oficial.
Gramática
[editar]Para un hablante de español, el impacto más llamativo al principio será darse cuenta de que los plurales no se forman añadiendo una "s" al final de la palabra, como la mayoría de los idiomas que nos rodean, sino cambiando la vocal final. De esta manera, las palabras masculinas para formar el plural pasan de estar terminadas en o a i, y las femeninas de a a e; por ejemplo, capello ("pelo") y capelli ("pelos"), o casa ("casa") y case ("casas"). Por supuesto, hay múltiples excepciones y algunos casos diversos que hacen que no sea una regla absoluta; pero sí es la más general.
Por otra parte, los tiempos verbales, a pesar de que a priori son los mismos que en español (con sus propias terminaciones en cada forma), han evolucionado de manera que el pasado remoto, o pretérito indefinido, prácticamente no se utiliza en el italiano hablado; en el literario o escrito sí que podremos encontrarlo más a menudo, pero sin ser algo de uso común aun así. Para formar tiempos en pasado se suele utilizar el pretérito perfecto (ho mangiato, etc), con el añadido de dificultad de que algunos verbos usan el verbo avere y otros el verbo essere para formarlo (ej.: sono venuto). También el congiuntivo (el subjuntivo español) se usa cada vez menos, haciendo que muchos italianos prácticamente no sepan utilizarlo.
Para un uso un poco más avanzado, la mayor diferencia que tiene el italiano con nuestro idioma es el uso de las partículas ci y ne, que son equivalentes a las francesas y y en o las catalanas hi y en: la primera sustituye a un lugar y la segunda a algo de lo que ya se hablado previamente. El ejemplo más claro es con el verbo esserci ("haber"), que se traduce literalmente como "estar ahí": c'è (de ci è), vendría a ser "ahí está"; ci sono, "ahí están"; etc. En cuanto a la partícula ne, el ejemplo más claro es cuando nos preguntan si queremos de algo: - Vuoi biglietti? ("¿Quieres boletos?") - Ne voglio due ("Quiero dos"), donde ne sustituye a biglietti'.
Pronunciación
[editar]Se pronuncia básicamente como el castellano, aunque tiene algunos sonidos distintos y otros cambiados con respecto a su representación gráfica.
- La c con a, o, y u se pronuncian igual que en español. Sin embargo, las sílabas ce y ci se pronuncian como las españolas "che" y "chi", mientras que las italianas che y chi lo hacen como "que" y "qui". Con una s delante forma el dígrafo sc (ante i o e), que se pronuncia como la "sh" de Shangái, como en sciare, "esquiar". Si detrás del dígrafo va una h, entonces se rompe el sonido y son dos sílabas distintas (como en schermo, "pantalla": sería /s-quer-mo/).
- La g se pronuncia como en el castellano, a excepción de cuando va con e o i (ge, gi), que se pronuncia como una "y" española; este sonido, con el resto de vocales (a, o y u) se consigue poniendo una i tras la g, como en Giacomo (/Yácomo/). Con la h forma el dígrafo gh, que viene a ser como el español "gu" en "gue" y "gui" (de manera que, por ejemplo, Lamborghini no se pronunciaría /Lamboryini/, sino /Lamborguini/). Cuando va acompañada de una n (gn) forma nuestro sonido de la "ñ" (como en gnocchi, pronunciado /ñoqqui/). La g con la l forma el dígrafo gl (siempre ante i), que se pronuncia como una l larga terminada en ll (algo así como la ll catalana), como en famiglia.
- La z se pronuncia como una ç, en un punto entre la s y la z españolas. Cuando es doble se pronuncia como /ts/, como en pizza.
- Existen las consonantes dobles, al contrario que en español.
- Según la región podremos encontrar variantes fonéticas del italiano estándar. Por ejemplo, en Florencia el sonido c o k se puede pronunciar a veces como una h aspirada; o en la zona de Forlí, la z es más parecida a la z española. Todo esto varía según la zona.
Frases básicas
[editar]- ¡Hola!
- Ciao! / Salve (formal)
- ¿Cómo estás?
- Come va? / Come stai?
- Bien, ¿y tú?
- Bene, e te? / Bene, e tu?
- ¿Cómo te llamas?
- Come ti chiami? (/Come ti quiami?/)
- Me llamo ____
- Mi chiamo ____ (/Mi quiamo/)
- Encantado de conocerte
- Piacere
- Por favor
- Per favore / Per cortesia (formal)
- Gracias
- Grazie
- De nada
- Prego
- Sí
- Sì
- No
- No
- Disculpe
- Scusi
- Lo siento
- Mi dispiace / Mi spiace (/Mi dispiache/)
- Hasta la vista
- A presto
- Hasta luego
- A dopo
- ¡Adiós!
- Arrivederci! / Arrivederla (formal)
- No hablo italiano
- Non parlo italiano
- ¿Hablas inglés?
- Parli inglese?
- ¿Hay alguien aquí que hable inglés?
- C'è qualcuno che parli inglese?
- ¡Socorro!
- Aiuto!
- ¡Ten cuidado!
- Occhio! / Attenzione!
- Buenos días
- Buon giorno
- Buenas tardes
- Buona sera
- Hasta mañana
- A domani
- No entiendo
- Non capisco
- ¿Dónde está el baño?
- Dov'è il bagno?
Problemas
[editar]- Déjame en paz
- Lasciami stare / Lasciami in pace
- ¡No me toques!
- Non mi toccare!
- Voy a llamar a la policía
- Chiamerò la polizia
- ¡Policía!
- Polizia!
- ¡Alto, ladrón!
- Fermo, ladro!
- Necesito ayuda
- Ho bisogno di aiuto (/o bisoño di aiuto/) / Mi serve aiuto
- Es una emergencia
- È un'emergenza
- Estoy perdido/a
- Mi sono perso
- He perdido mi bolsa/bolso/cartera
- Ho perso la mia borsa/il mio portafoglio
- Estoy enfermo/a
- Sono malato/ammalato
- Estoy herido/a
- Sono ferito
- Necesito un médico
- Ho bisogno di un dottore / Mi serve un dottore
- ¿Puedo usar su teléfono?
- Posso utilizzare il suo telefono?
- ¿Me presta su móvil?
- Mi presta il suo telefonino/cellulare?
Números
[editar]- 0
- zero
- 1
- uno
- 2
- due
- 3
- tre
- 4
- quattro
- 5
- cinque (/chincue/)
- 6
- sei
- 7
- sette
- 8
- otto
- 9
- nove
- 10
- dieci
- 11
- undici
- 12
- dodici
- 13
- tredici
- 14
- quattordici
- 15
- quindici
- 16
- sedici
- 17
- diciasette (/dichasette/)
- 18
- diciotto
- 19
- dicianove
- 20
- venti
- 21
- ventuno
- 22
- ventidue
- 23
- ventitre
- 30
- trenta
- 40
- quaranta
- 50
- cinquanta
- 60
- sessanta
- 70
- settanta
- 80
- ottanta
- 90
- novanta
- 100
- cento
- 200
- duecento
- 300
- trecento
- 400
- quattrocento
- 500
- cinquecento
- 1000
- mile
- 2000
- duemila
- 1,000,000
- un milione
- 1,000,000,000
- un miliardo
- 1,000,000,000,000
- un bilione
- medio
- mezzo
- menos
- meno
- más
- più
El tiempo
[editar]- ahora
- adesso, ora
- después
- dopo, poi
- antes
- prima
- mañana
- mattina
- tarde
- pomeriggio (desde el mediodía hasta media tarde), sera (desde media tarde hasta acostarnos)
- noche
- notte
Horario
[editar]- la una de la madrugada, la una de la mañana
- l'una di notte
- las dos de la madrugada, las dos de la mañana
- le due di notte
- las diez de la mañana
- le dieci di mattina
- mediodía; las doce de la mañana ; mezzogiorno
- la una de la tarde
- l'una del pomeriggio/ le tredici (13)
- las dos de la tarde
- le due del pomeriggio/ le quattordici (14)
- las diez de la noche
- le dieci di sera/ le ventidue (22)
- medianoche; las doce de la noche
- mezzanotte/ le (ore) ventiquattro (24)
Cómo decir la hora
[editar]En italiano la hora se dice básicamente igual que en español, con unas pequeñas diferencias:
- Usan más las expresiones mezzogiorno y mezzanotte por "las 12 del mediodía" y "las 12 de la noche".
- La tarde la separan en dos conceptos distintos: el pomeriggio y la sera. No hay una distinción exacta, pero el pomeriggio sería un poco la tarde desde las 12 del mediodía hasta aproximadamente las 5 o 6; mientras que la sera sería desde esa hora hasta que nos vayamos a la cama.
- Esto último implica que puede ser de noche y ser sera, ya que para ellos la noche es solo cuando nos vamos a dormir, no cuando deja de haber luz del sol (si hay gente y actividad por la calle, seguirá siendo la sera).
Duración
[editar]- _____ minuto(s)
- _____ minuto/i
- _____ hora(s)
- _____ ora/e
- _____ día(s)
- _____ giorno/i
- _____ semana(s)
- _____ settimana/e
- _____ mes(es)
- _____ mese/i
- _____ año(s)
- _____ anno/i
Días
[editar]- hoy
- oggi
- ayer
- ieri
- mañana
- domani
- esta semana
- questa settimana
- la semana pasada
- la settimana scorsa
- la semana que viene
- la settimana prossima
- lunes
- lunedì
- martes
- martedì
- miércoles
- mercoledì
- jueves
- giovedì
- viernes
- venerdì
- sábado
- sabato
- domingo
- domenica (es femenino: la domenica)
Meses
[editar]- enero
- gennaio
- febrero
- febbraio
- marzo
- marzo
- abril
- aprile
- mayo
- maggio
- junio
- giugno (/yuño/)
- julio
- luglio
- agosto
- agosto
- septiembre
- settembre
- octubre
- ottobre
- noviembre
- novembre
- diciembre
- dicembre
Colores
[editar]- negro
- nero
- blanco
- bianco
- gris
- grigio (/griyo/)
- rojo
- rosso
- azul
- azzurro/blu
- amarillo
- giallo
- verde
- verde
- naranja
- arancio/arancione
- púrpura, morado, violeta
- viola
- marrón, café, castaño
- marrone
- rosa, rosado
- rosa
Desplazarse
[editar]Autobuses, guaguas y trenes
[editar]- ¿Cuánto cuesta un boleto/pasaje a _____?
- Quanto costa un biglietto per _____?
- Un boleto/pasaje a _____, por favor
- Un biglietto per _____, per favore
- ¿A dónde va este tren/autobús?
- Dove va questo treno/pullman?
- ¿Dónde está el tren/autobús hacia _____?
- Dov'è il treno/pullman per _____?
- ¿Para este tren/autobús en _____?
- Si ferma questo treno/pullman a _____?
- ¿Cuándo marcha/parte/sale el tren/autobús hacia _____?
- Quando parte questo treno/pullman per _____?
- ¿Cuándo llegará este tren/autobús a _____?
- Quando arriverà questo treno/pullman a _____?
- ¿Cómo puedo llegar a _____?
- Come posso arrivare a _____?
- ...la estación de tren?
- ...la stazione ferroviaria?
- ...la estación de autobuses?
- ...la stazione degli autobus?
- ...al aeropuerto?
- ...all'aeroporto?
- ...al centro?
- ...(il) in centro?
- ...al hostal?
- ...l'ostello?
- ...el hotel _____?
- ...(l') in hotel/(l') in albergo _____?
- ...el consulado de España/Argentina/Colombia/Chile?
- ...il consolato della Spagna/Argentina/Colombia/Cile?
- ¿Dónde hay muchos...
- Dove ci sono tanti...
- ...hoteles?
- ...hotel/alberghi?
- ...restaurantes?
- ...ristoranti?
- ...bares?
- ...bar?
- ...sitios para visitar?
- ...posti da vedere?
- ¿Puede enseñarme/mostrarme en el plano?
- Può mostrarmi sulla carta?
- calle
- via/strada
- Gire/doble/dé vuelta a la izquierda
- giri a sinistra
- Gire/doble/dé vuelta a la derecha
- giri a destra
- izquierda
- sinistra
- derecha
- destra
- recto adelante, sigue derecho
- dritto
- hacia el/la_____
- verso il/la _____
- pasado el/la _____
- dopo il/la _____
- antes de _____
- prima di _____
- busque el/la _____
- cerchi il/la _____
- intersección, cruce
- incrocio
- norte
- nord
- sur
- sud
- este
- est
- oeste
- ovest
- hacia arriba
- su
- hacia abajo
- giù
En taxi
[editar]- ¡Taxi!
- Taxi!
- Lléveme a _____, por favor
- Mi porti a _____, per favore
- ¿Cuánto cuesta ir hasta/a _____?
- Quanto costa andare fino/a _____?
- Déjeme ahí, por favor
- Mi lasci lì, per favore
Alojamiento
[editar]- ¿Hay habitaciones libres?
- C'è qualche stanza libera?
- ¿Cuánto cuesta una habitación para una persona/para dos personas?
- Quanto costa una stanza per una persona/due persone?
- ¿Tiene la habitación...
- La stanza ha...
- ...sábanas?
- ...lenzuola?
- ...baño?
- ...bagno?
- ...teléfono?
- ...telefono?
- ...televisión?
- ...televisione/tivù?
- ¿Puedo ver la habitación primero?
- Posso vedere prima la stanza?
- ¿Tiene algo un poco más tranquilo?
- Ha qualcosa di più tranquillo/calmo?
- ...más grande?
- ...più grande?
- ...más limpio?
- ...più pulito?
- ...más barato?
- ...più economico?
- Muy bien, la tomaré
- Va bene, la prenderò
- Me quedaré ______ noches(s)
- Ci resteró ______ notte/i
- ¿Puede recomendarme otros hoteles?
- Può raccomandarmi altri hotel/alberghi?
- ¿Hay caja fuerte?
- C'è una cassaforte?
- ...taquillas/casilleros?
- Ci sono armadietti?
- ¿El desayuno/la cena va incluido/a?
- È compresa la colazione/cena?
- ¿A qué hora es el desayuno/la cena?
- A che ora (si fa) è la colazione/la cena?
- Por favor, limpie mi habitación
- Per favore, pulisca la mia stanza
- ¿Puede despertarme a las _____?
- Può svegliarmi alle _____?
- Quiero dejar el hotel
- Voglio lasciare l'hotel
Dinero
[editar]- ¿Aceptan dólares/euros/pesos?
- Accettano dollari/euro/pesos?
- ¿Aceptan tarjeta de crédito?
- Accettano carta di credito?
- ¿Me puede cambiar dinero?
- Mi può cambiare dei soldi?
- ¿Dónde puedo cambiar dinero?
- Dove posso cambiare dei soldi?
- ¿Me puede cambiar cheques de viajero?
- Mi può cambiare dei Travel cheques?
- ¿Dónde me pueden cambiar cheques de viajero?
- Dove mi possono cambiare dei Travel cheques?
- ¿A cuánto está el cambio?
- Qual'è il tasso di cambio?
- ¿Dónde hay un cajero automático?
- Dove c'è un bancomat?
Comer
[editar]- Una mesa para una persona/dos personas, por favor
- Una tavola per due, per favore/per cortesia
- ¿Puedo ver el menú, por favor?
- Posso vedere il menu, per favore?
- ¿Puedo entrar a la cocina?
- Posso entrare in cucina?
- Estoy listo para pedir / Estamos listos para pedir
- Sono pronto per ordinare/ Siamo pronti per ordinare
- ¿Hay alguna especialidad de la casa?
- C'è una specialtà della casa?
- ¿Hay alguna especialidad regional/de la zona?
- C'è qualche specialtà regionale/della zona?
- Soy vegetariano/a
- Sono vegetariano (/sono veyetariano/) / Sono vegano
- No como cerdo
- Non mangio maiale
- Sólo como comida kosher
- Mangio solo cibo kosher
- ¿Puede poner poca aceite/poca mantequilla/poca grasa?
- Può mettere poco olio/burro/grasso?
- menú del día
- menù del giorno
- a la carta
- alla carta
- desayuno
- colazione
- comida, almuerzo
- pranzo
- cena
- cena
- Quiero _____
- Voglio _____
- Quisiera un plato que lleve _____
- Vorrei un piatto con _____
- pollo
- pollo (/pol·lo/)
- ternera, vacuno, res
- manzo/bovino
- pescado
- pesce (/peshe/)
- jamón
- prosciutto
- salchicha, vienesa
- wurstel/salsiccia; cuidado si vemos escrito salsiccia, es un falso amigo: significa "burifarra de carne picada"
- queso
- formaggio
- huevos
- uova (sing.: uovo)
- ensalada
- insalata
- verdura (fresca)
- verdure (fresche)
- fruta (fresca)
- frutta (fresca)
- pan
- pane
- tostada
- pane tostato
- fideos
- tagliolini
- arroz
- riso
- alubias, porotos, frijoles, judías, habichuelas
- fagioli
- ¿Me puede poner/traer un vaso de _____?
- Mi può portare un bicchiere di/d'_____?
- ¿Me puede poner/traer una taza de _____?
- Mi può portare una tazza di/d'_____?
- ¿Me puede poner/traer una botella de _____?
- Mi può portare una bottiglia di/d'_____?
- café
- caffè
- té
- tè
- zumo, jugo
- succo
- agua
- acqua
- agua con gas
- acqua frizzante
- agua mineral
- acqua minerale
- cerveza
- birra
- vino tinto/blanco
- vino rosso/bianco
- ¿Me puede dar un poco de _____?
- Mi può dare un po' di/d'_____?
- sal
- sale
- pimienta
- pepe
- mantequilla, manteca
- burro
- ¡Camarero!, ¡mesero!, ¡mozo!
- Cameriere!
- He acabado, terminé
- Ho finito
- Estaba delicioso/muy bueno/muy rico
- Era delizioso/molto buono
- Puede llevarse los platos
- Può ritirare i piatti
- La cuenta, por favor
- Il conto, per favore
Bares
[editar]- ¿Hay alcohol?
- C'è alcol?
- ¿Hay servicio a la mesa?
- C'e il servizio alla/in tavola?
- Una cerveza/dos cervezas, por favor
- Una birra/Due birre, per favore
- Un vaso de vino tinto/blanco
- Un bicchiere di vino rosso/bianco
- Una (jarra de) cerveza
- Una pinta di birra
- Un cubata de _____ con _____
- Un cocktail di _____ e _____
- Una botella
- Una bottiglia
- whisky
- whiskey
- vodka
- vodka
- ron
- rum
- agua
- acqua
- tónica/agua tónica
- acqua tonica
- zumo/jugo de naranja
- succo d'arancia
- Coca-Cola
- Coca-Cola
- ¿Tiene algo para picar?
- Ha qualcosa da
- Otro/a ______, por favor
- Un'altro/Un'altra ______, per favore
- Otra ronda, por favor
- Un altro giro, per favore
- ¿Cuándo cierran?
- Quando chiudono?
De compras
[editar]- ¿Tiene esto de mi talla?
- Ha questo nella mia misura/taglia?
- ¿Cuánto cuesta?
- Quanto costa?
- Es demasiado caro
- È troppo caro
- ¿Aceptan Visa/euros?
- Accettano Visa/euro?
- caro
- caro
- barato
- economico
- Es muy caro para mí
- È troppo caro per me
- No lo quiero
- Non lo voglio
- Me está engañando
- Mi sta truffando
- No me interesa
- Non mi interessa
- De acuerdo, me lo llevaré
- D'accordo/Va bene, lo prenderò
- ¿Tiene una bolsa?
- Ha un sacchetto?
- ¿Puede enviarlo a mi país?
- Può inviarlo al mio paese?
- Necesito...
- Ho bisogno di...
- ...pilas
- ...batterie/pile
- ...medicamento para el resfriado
- ...medicamento/medicina per il raffredore
- ...preservativos/condones
- ...preservativi
- ...libros en español
- ...libri in spagnolo
- ...revistas en español
- ...riviste in spagnolo
- ...un periódico/diario en español
- ...un giornale in spagnolo
- ...un diccionario español-italiano
- ...un dizionario spagnolo-italiano?
- ...analgésico (Aspirina, Ibuprofeno)
- ...analgesico
- ...una pluma/un bolígrafo
- ...una penna
- ...sellos/estampillas
- ...francobolli
- ...una postal
- ...una cartolina
- ...una hoja de afeitar/rasuradora
- ...un rasoio
- ...champú
- ...shampoo
- .... medicamento para el dolor de estómago
- ...medicamento/mrdicina per il mal di pancia/il dolore di stomaco
- ...jabón
- ...sapone
- ...crema solar
- crema solare
- ...tampones
- assorbenti
- ...un cepillo de dientes
- ...un spazzolino da denti
- ...pasta de dientes
- ...dentifricio
- ...un paraguas
- ...un ombrello
- ...papel para escribir
- ...carta da scrivere
Conducir
[editar]- Quiero alquilar un coche
- Voglio noleggiare una macchina/un'auto
- ¿Puedo contratar un seguro?
- Posso stipulare un'assicurazione?
- STOP, ALTO, PARE
- STOP/ALT (en una señal de tráfico)
- dirección única
- senso unico
- no aparcar/no estacionar
- vietato parcheggiare
- límite de velocidad/velocidad máxima
- limite di velocità
- gasolinera/estación de bencina/estación de servicio
- benzinaio
- gasolina/bencina/nafta
- benzina
- gasóleo/gasóil/diésel
- diesel/gasolio
Autoridad
[editar]- No he hecho nada malo
- Non ho fatto niente/nulla di brutto
- Por favor, hubo un malentendido
- Per favore, c'è stato un errore/un malinteso
- Fue un malentendido
- È stato un fraintendimento/malinteso
- ¿Adónde me lleva?
- Dove mi porta?
- ¿Estoy arrestado/a?
- Sono arrestato/a? Sono in arresto?
- Soy ciudadano español/argentino/chileno/mexicano/colombiano
- Sono cittadino spagnolo/argentino/cileno/messicano/colombiano
- Quiero hablar con la embajada/el consulado español/argentino/chileno/mexicano
- Voglio parlare con l'ambasciata/il consolato spagnolo/argentino/cileno/messicano
- Quiero hablar con un abogado
- Voglio parlare con un avvocato
- ¿Puedo pagar la multa ahora?
- Posso pagare la multa/la sanzione adesso?
- Yo confieso
- Io confesso