35.6833139.7667Mapa de Japón
De Wikiviajes, la guía libre de viajes
Asia > Asia Oriental > Japón

Japón

Índice

Japón (en japonés, 日本 Nippon o Nihon) es un país insular ubicado en el este de Asia. Rodeado por el océano Pacífico, Japón está formado por más de 6800 islas. A su alrededor se ubican China, Corea del Norte, Corea del Sur, Taiwán y Rusia. Actualmente es una de las potencias económicas más importantes del mundo y Tokio, su capital, es la ciudad con más habitantes del mundo.


Regiones[editar]

Japón está formado por cuatro islas principales y muchas islas menores, siendo la más notable Okinawa. Honshu, con mucho la isla más poblada y de mayor tamaño, se divide típicamente en cinco (o más) regiones. Las otras islas no se dividen en subregiones en esta sección, por lo que cada una de ellas constituirá una región. Por tanto, en total, las regiones que se usan con más frecuencia son:

Regiones de Japón.
Hokkaido
(北海道) - la nevada frontera septentrional de Japón
Tohoku (Aomori, Iwate, Akita, Miyagi, Yamagata, Fukushima)
(東北) - la zona noreste de Honshu, famosa por su pesca, esquí y manantiales termales.
Kanto (Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokio, Kanagawa)
(関東) - la planicie costera que incluye a las ciudades de Tokio y Yokohama.
Chubu (Niigata, Toyama, Prefectura de Ishikawa, Fukui, Yamanashi, Nagano, Shizuoka, Aichi, Gifu)
(中部) - la montañosa región central, dominada por los Alpes Japoneses y la cuarta ciudad de Japón en tamaño: Nagoya.
Kansai (Shiga, Mie, Kioto, Osaka, Nara, Wakayama, Hyogo)
(関西) o Kinki (近畿) - antigua capital de la cultura y el comercio, que incluye a las ciudades de Osaka, Kioto, Nara y Kobe
Chugoku (Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi)
(中国) - la zona más occidental de Honshu, una región rural conocida por las ciudades de Hiroshima y Okayama
Shikoku (Kagawa, Ehime, Tokushima, Kochi)
(四国) - la más pequeña de las Cuatro Grandes, un destino para peregrinos budistas, amantes del arte moderno y la mejor zona de japón para hacer rafting.
Kyushu (Fukuoka, Saga, Nagasaki, Oita, Kumamoto, Miyazaki, Kagoshima)
(九州) - cuna de la civilización japonesa; la ciudades más importantes son Fukuoka y Kitakyushu.
Okinawa
(沖縄) - cadena de islas sureñas semitropicales que se extienden hacia Taiwán

Ciudades[editar]

Japón tiene miles de ciudades; estas son nueve de las más importantes para el viajero.

  • Tokio - la moderna capital de Japón y la ciudad más densamente poblada de todas.
  • Hiroshima - una gran ciudad portuaria, la primera ciudad en ser destruida por una bomba atómica.
  • Kioto - una ciudad antigua, considerada como el corazón cultural del país, con muchos templos y jardines budistas antiguos.
  • Nagasaki - una antigua ciudad portuaria en Kyushu, la última ciudad en ser destruida por una bomba atómica hasta ahora.
  • Nara - la primera capital de un Japón unido, con muchos santuarios budistas y edificios históricos.
  • Osaka - una ciudad grande y dinámica situada en la región de Kansai.
  • Sapporo - la mayor ciudad de Hokkaido, famosa por su festival de nieve.
  • Sendai - la mayor ciudad de la región de Tohoku, conocida como la ciudad de los bosques por sus avenidas arboladas y sus colinas boscosas.

Otros destinos[editar]

Vea el Top 3 de Japón para conocer algunas vistas y lugares que los propios japoneses tienen en alta estima, y Fuera de los caminos trillados en Japón para una selección de destinos fascinantes pero menos conocidos en todo el país.

  • Alpes japoneses : serie de altas montañas cubiertas de nieve en el centro de Honshu
  • Miyajima : justo al lado de Hiroshima, sitio del icónico torii flotante
  • Monte Koya : sede en la cima de la montaña de la secta budista Shingon
  • Isla Sado : isla frente a Niigata, antiguo hogar de exiliados y prisioneros, ahora una brillante escapada de verano
  • Parque Nacional Shiretoko : naturaleza virgen en el extremo noreste de Hokkaido
  • Islas Yaeyama : la parte más alejada de Okinawa, con buceo espectacular, playas y cruceros por la jungla
  • Yakushima - Sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO con enormes cedros y bosques vírgenes brumosos
  • Monte Fuji — 3776 metros de altitud, la montaña más alta de Japón, el icónico volcán con la cima nevada
  • Peregrinación de los 88 templos — una ardua ruta de 1647 kilómetros alrededor de la isla de Shikoku
  • Carretera estrecha hacia el Norte Profundo — una ruta por el norte de Japón, inmortalizada por el más famoso de los poetas japoneses de haiku

Comprender[editar]

El "País del Sol Naciente" es el lugar donde el pasado se encuentra con el futuro. La cultura japonesa se remonta a milenios, pero ha adoptado (y creado) las tendencias y modas más modernas.

Los contrastes y contradicciones de Japón son dignos de estudio. Muchas empresas japonesas dominan en sus respectivas industrias pero, si se leen las noticias financieras, parece que Japón está prácticamente en la bancarrota. Las ciudades de Japón son todo lo modernas y tecnológicas que pueden ser, pero todavía se pueden ver ruinosas chozas de madera al lado de pisos con fachada de cristal de diseño. En un paseo típico en metro se pueden ver muñecos de juguete de aspecto infantil y adorable y pornografía violenta (a veces disfrutados por el mismo pasajero, ¡al mismo tiempo!). Japón tiene templos y jardines preciosos que a menudo están rodeados de señales chillonas y edificios feos. Enmedio de un rascacielos moderno se podría descubrir una puerta corredera de madera que conduce a una sala tradicional con suelo de tatami, caligrafía y ceremonia del té. Estas juxtaposiciones significan que uno se puede sorprender a menudo y raramente aburrirse durante un viaje por Japón.

Comprender[editar]

Aunque la geografía no marca el destino, el hecho de que Japón esté situado en unas islas en el límite más remoto de Asia ha tenido una influencia profunda en su historia. Al estar lo bastante cerca de Asia pero lo bastante lejos para mantenerse separado, gran parte de la historia de Japón ha consistido en una alternancia de periodos de aislamiento y apertura. Hasta hace poco, Japón ha sido capaz de encender o apagar su conexión con el resto del mundo, interiorizando las influencias culturales extranjeras de manera discontinua. Es comparable a la relación entre Gran Bretaña y el resto de Europa, pero en un sentido mucho más amplio.

La historia registrada de Japón comienza en el siglo V, aunque la evidencia arqueológica de asentamientos se remonta a 500.000 años, y se dice que el Emperador Jimmu fundó la línea imperial actual en el siglo VII a. C. El primer estado japonés fuerte se centró en Nara (siglo VIII), trasladándose luego a Kioto y Kamakura hasta que Japón descendió hacia la anarquía del periodo de los Estados Guerreros en el siglo XV. Finalmente, Tokugawa Ieyasu reunificó el país en 1600 y fundó el shogunato Tokugawa, un estado feudal gobernado desde Edo, el Tokio moderno. Se impuso un estricto sistema de castas, en el que los Shogun y sus guerreros samurai estaban en la cúspide y no se permitía ninguna movilidad social.

El reinado de Tokugawa mantuvo estable al país, pero estancado con una política de total aislamiento, mientras el resto del mundo avanzaba. Los Barcos Negros del comodoro estadounidense Matthew Perry llegaron a Yokohama en 1854, forzando al país a abrirse al comercio con occidente. La conmoción resultante condujo al colapso del shogunato en la Restauración Meiji de 1867. Japón se lanzó de cabeza en un proceso de industrialización y modernización, que pronto se convertiría en un proceso de expansión y colonización de sus vecinos, culminando en la desastrosa Segunda Guerra Mundial, que supuso la muerte de 1,86 millones de japoneses y más de 10 millones de chinos y otros asiáticos, en batallas, bombardeos, masacres e inanición. Forzados a rendirse en 1945 tras los ataques nucleares a Hiroshima y Nagasaki, Japón estuvo, por primera vez en su historia, ocupada por los victoriosos Aliados. El emperador conservó su trono pero fue transformado en un monarca constitucional. Convertido así al pacifismo y la democracia, con EEUU al cuidado de su defensa, Japón dirigió entonces su prodigiosa energía hacia la tecnología pacífica y procedió a conquistar los mercados mundiales con un interminable flujo de coches y electrónica de consumo, alzándose de sus cenizas hasta conseguir el segundo producto nacional bruto del mundo.

Pueblo[editar]

Como una nación-isla cerrada al resto del mundo durante mucho tiempo, Japón es muy homogéneo, con alrededor del 98 % de la población étnicamente japonesa. La minoría más numerosa es de coreanos, alrededor de 1 millón, muchos en su 3ª o 4ª generación. Hay también poblaciones importantes de chinos, filipinos y brasileños. Las minorías étnicas indígenas incluyen a los Ainu, dirigidos hacia el norte durante siglos y ahora presentes tan solo en Hokkaido, que ascienden a unos 50.000 (aunque el número varía enormemente según la definición exacta usada), y el pueblo Ryukyuan, de Okinawa.

Los japoneses son conocidos por su cortesía. Muchos japoneses quedan conmovidos por tener visitantes a su país y son increíblemente amables con un extranjero que parezca perdido y desconcertado. Por otra parte, muchos no están acostumbrados a tratar con extranjeros —conocidos comúnmente como gaijin (外人, extraño), o gaikokujin (外国人, extranjero, expresión más cortés)— y pueden resultar reservados y reacios a comunicarse.

Cultura[editar]

Festivales[editar]

La fiesta más importante de Japón es el Nuevo Año (お正月 Oshōgatsu), que básicamente paraliza el país del 29 de diciembre al 3 de enero. Los japoneses se dirigen a sus casas con sus familias (lo que supone una enorme congestión de transportes), comen alimentos festivos y acuden al templo del barrio durante la campanada de medianoche para desear un Nuevo Año. Muchos japoneses suelen viajar a otros países y los precios de los vuelos se elevan mucho.

En marzo o abril, los japoneses acuden en masa al hanami (花見, lit. "contemplación de flores"), un festival de picnics al aire libre para la contemplación del florecimiento del cerezo (桜 sakura). El momento exacto del efímero florecimiento varía de año en año, y los canales de televisión japonesa siguen el progreso del frente de florecimiento de sur a norte.

Las vacaciones más largas son las de la Semana Dorada (27 de abril al 6 de mayo), en la que hay cuatro vacaciones públicas en una misma semana y todo el mundo se toma unas vacaciones extendidas. Los trenes están atestados y los precios de los vuelos y los hoteles se eleva un poco de su precio normal, haciendo que sea una difícil temporada para viajar a Japón, pero las semanas inmediatamente anteriores a la Semana Dorada son una opción excelente.

El verano trae una avalancha de festivales diseñados para distraer a la gente del intolerable calor y humedad. Hay festivales locales (祭 matsuri) y competiciones impresionantes de fuegos artificiales (花火 hanabi) por todo el país. El Tanabata (七夕), el 7 de julio (o a principios de agosto en algunos lugares), conmemora una historia de dos amantes que solo se podían ver en ese día.

El mayor festival veraniego es el Obon (お盆), celebrado a mediados de julio en el este de Japón (Kanto) y a mediados de agosto en el oeste de Japón (Kansai), que honra a los espíritus difuntos de los ancestros. Todo el mundo se dirige a casa para visitar el cementerio de la aldea, lo que significa que los transportes están abarrotados.

Festivales nacionales[editar]

Las fiestas lunares como los equinoccios pueden variar en un día o dos; la siguiente lista es válida para 2007. Las fiestas que caen en fin de semana pueden aparecer como festividad el lunes siguiente. Tenga en cuenta que la mayoría de los japoneses se toman más días de vacaciones durante Año Nuevo, la Semana Dorada y durante el Obon.

  • 1 de enero - Año Nuevo (ganjitsu 元日)
  • Segundo lunes de enero - Día de la Mayoría de Edad (seijin no hi 成人の日)
  • 11 de febrero - Día de la Fundación Nacional (kenkoku kinenbi 建国記念の日)
  • 21 de marzo - Día del Equinoccio de Primavera (shunbun no hi 春分の日)
  • 29 de abril - Día de Showa (showa no hi 昭和の日)
  • 3 de mayo - Día de la Constitución (kenpō kinnenbi 憲法記念日)
  • 4 de mayo - Día del Verdor (midori no hi 緑の日)
  • 5 de mayo - Día del Niño (kodomo no hi 子供の日)
  • Tercer lunes de julio - Día del Mar (umi no hi 海の日)
  • Tercer lunes de septiembre - Día del Respeto a los Ancianos (keirō no hi 敬老の日)
  • 23 de septiembre - Día del Equinoccio de Otoño (shuubun no hi 秋分の日)
  • Segundo lunes de octubre - Día del Deporte (taiiku no hi 体育の日)
  • 3 de noviembre - Día de la Cultura (bunka no hi 文化の日)
  • 23 de noviembre - Día del Trabajo (kinrō kansha no hi 勤労感謝の日)
  • 23 de diciembre - Cumpleaños del Emperador (tennō tanjōbi 天皇誕生日)

El calendario japonés[editar]

En Japón se usa a menudo el año de la era Imperial, que empieza a contar desde el año de ascensión del Emperador, incluyendo los horarios de transportes y los recibos de los comercios. La era actual es la Heisei (平成), y Heisei 20 corresponde al año 2008. El año se puede escribir como "H20" o simplemente "20", de manera que "20/1/15" es el 15 de enero de 2008. Los años occidentales también los entienden y los usan frecuentemente.

Religión[editar]

Templos budistas, Monte Koya
Catedral Urakami, Nagasaki

Japón tiene dos tradiciones religiosas dominantes: el sintoísmo (神道) es la antigua religión animista tradicional de Japón. Desde hace poco más de mil doscientos años, el budismo es la fe importada más recientemente. El cristianismo, introducido por misionarios europeos, fue perseguido durante la edad feudal, pero actualmente está aceptado y un pequeño porcentaje de los japoneses son cristianos.

Hablando en general, los japoneses no son un pueblo especialmente religioso. Aunque visitan santuarios y templos con regularidad para ofrecer monedas y rezar silenciosamente, la fe religiosa y la doctrina juegan un pequeño (o nulo) papel en la vida del japonés medio. Por tanto, sería imposible intentar representar qué porcentaje de la población es sintoísta, budista o incluso cristiana. De acuerdo con una famosa encuesta, Japón es sintoísta en un 80% y budista en un 80%, y otro dicho muy común afirma que los japoneses son sintoístas cuando viven, ya que las bodas y los festiales suelen ser sintoístas, pero son budistas cuando mueren, porque los funerales suelen usar ritos budistas. La mayoría de los japoneses aceptan un poco de cada religión. El cristianismo es evidente casi exclusivamente en un sentido comercial. En ciertas temporadas se muestran variaciones de Papá Noel, árboles de navidad y otros símbolos cristianos no religiosos en centros comerciales de las áreas metropolitanas.

Al mismo tiempo, el sintoísmo y el budismo han tenido una influencia enorme en la historia y la vida cultural del país. La religión sintoísta se centra en el espíritu de la tierra, y esto se refleja en los exquisitos jardines del país y los tranquilos santurarios que se encuentran en lo profundo de los bosques. Cuando se visita un santuario (jinja 神社) con una sencilla puerta torii (鳥居), se están apreciando costumbres y estilos sintoístas. Si se divisa una parcela de tierra con un trozo de papel blanco suspendido en un cuadrado, se trata de una ceremonia sintoísta para dedicar la tierra a una nueva construcción. El budismo de Japón se ha ramificado en muchas direcciones a lo largo de los siglos. Nichiren (日蓮) es actualmente la rama más grande de la religión budista y muchos occidentales se inician en el budismo japonés a través de Soka Gakkai (sōkagakkai 創価学会), una secta Nichiren que está rodeada de cierta controversia por su celo evangélico y su implicación en la política japonesa. Los occidentales suelen estar más familiarizados con el budismo zen (禅), que fue introducido en Japón durante los siglos XIV y XV. El zen se ajusta a las sensibilidades estéticas y morales del Japón medieval, con influencia en artes como el arreglo floral (ikebana 生け花), la ceremonia del té (sadō 茶道), la cerámica, la pintura, la caligrafía, la poesía y las artes marciales. A lo largo de los años, el sintoísmo y el budismo se han entrelazado considerablemente. Se pueden encontrar de la mano en las ciudades, publos y las vidas de las gentes. No es extraño encontrar un sencillo torii sintoísta dando la entrada a un elaborado o-tera (temple お寺) budista.

Entretenimiento[editar]

Se puede encontrar un Karaoke (カラオケ) en prácticamente cualquier ciudad japonesa. La mayoría de los sitios de karaoke ocupan varias plantas de un edificio. Uno puede reservar una habitación para él y sus amigos (sin extraños) y el precio estándar por hora suele incluir barra libre de alcohol, que se piden a través de un teléfono en la pared o mediante la propia máquina de karaoke. Las cadenas principales tienen una buena selección de canciones en inglés. La gente mayor prefiere cantar baladas enka en bares pequeños de barrio.

También son ubicuas las salas de pachinko. El pachinko es una forma de juego que consiste en meter pequeñas bolas de acero en una máquina; se conceden premios dependiendo de dónde caiga esta. El aire de la mayoría de las salas de pachinko es declaradamente tóxico de nicotina, sudor y desesperación; por no mencionar el ruido atronador. No dude en perdérselo. Las salas de recreativas, aunque no suele ser fácil distinguirlas de las salas de pachinko desde el exterior, tienen videojuegos en lugar de tragaperras, y a menudo tienen varias plantas.

El juego nacional de Japón es el Go, un juego de mesa de estrategia. De ninguna manera juega todo el mundo, pero el juego tiene columnas de periódico, sale en la televisión y tiene jugadores profesionales. Este juego también se juega en occidente y existe un wiki en inglés muy grande y activo [1]. En un día soleado, el distrito de Tennoji en Osaka es un buen lugar para unirse a la multitud que observa cómo juegan dos maestros de Go.

La ceremonia del té[editar]

Preparando té

La ceremonia del té (茶道 sadō o chadō) no es exclusiva de Japón, ni siquiera de Asia, pero la versión japonesa destaca por su profunda conexión con la estética japonesa. Debido a la influencia del budismo zen, la ceremonia del té japonesa enfatiza una estética exclusivamente japonesa llamada wabi-sabi (侘 寂) que se traduce como "belleza y sencillez rústica". Hay casas de té en todo Japón donde puedes ser invitado a una ceremonia del té. El tipo más común de ceremonia "informal" suele durar entre 30 minutos y una hora.

Clima[editar]

Los japoneses están orgullosos de sus cuatro estaciones (y un sorprendente número de ellos cree que el fenómeno es singular de Japón), pero el turista que tenga un plan de viaje flexible debería apuntar a dos de ellas.

Árbol de Sakura florecido.
  • La primavera es una de las mejores épocas para estar en Japón. Las temperaturas son cálidas pero no calurosas, no hay mucha lluvia y marzo-abril ofrece el famoso florecimiento del cerezo (sakura), una época de juerga y festivales. A principios de marzo, la Agencia Meteorológica de Japón anuncia las predicciones sobre el comienzo del florecimiento.
  • El verano comienza con una pesada temporada lluviosa (conocida como tsuyu o baiu) en junio y se convierte en una sauna en julio-agosto, con una humedad extrema y unas temperaturas que llegan a alcanzar los 40 °C. Evite estas fechas, o haga como los japoneses y diríjase a la norteña Hokkaido o a las montañas de Chubu y Tohoku. Sin embargo, la parte buena es un despliegue de espectáculos de fuegos artificiales (花火大会 hanabi taikai) y festivales grandes y pequeños.
  • El otoño, que comienza en septiembre, es también un momento excelente para visitar Japón. Las temperaturas y la humedad se hacen más tolerables, los días buenos son comunes y los colores del otoño pueden ser tan impresionantes como el florecimiento del cerezo. Sin embargo, a principios de otoño, los tifones suelen visitar las zonas sureñas de Japón y dejarlo todo paralizado.
  • El invierno es una buena época para ir a esquiar o para ir a manantiales calientes pero, como los japoneses todavía tienen que descubrir las maravillas de la calefacción centralizada, a menudo hace un frío miserable dentro de las casas. Viajar al sur hacia Okinawa proporciona cierto alivio. Suele haber mucha nieve en Hokkaido y el noreste de Japón debido a los vientos de Siberia. Tenga en cuenta que la costa del Pacífico de Honshu (donde están la mayoría de las ciudades) tiene inviernos más suaves que en la costa del Mar de Japón(Mar del Este): puede estar nevando en Kyoto mientras está nublado o chispea en Osaka, a una hora de allí.


Zona horaria[editar]

GMT+09:00 Osaka, Sapporo, Tokyo.

Electricidad[editar]

En Japón se utilizan tomas tradicionales (de dos clavijas)de 100 Volts. Sin embargo para la region Este, se utiliza una frecuencia de 50 Hz (Hertz), y Para la region del Oeste, se utilizan 60 Hz.

Llegar[editar]

Ciudadanos de 59 países, incluyendo la mayoría de los países occidentales, pueden obtener permiso de acceso a su llegada sin necesidad de visado. Esto es adecuado para una estancia de hasta 90 días, aunque a algunos ciudadanos europeos se les permite una estancia de 180 días si lo indican a su llegada. Todas las demás nacionalidades deben obtener un visado de "visitante temporal" antes de viajar, que suele valer para una estancia de 90 días. El Ministerio de Asuntos Exteriores mantiene en línea una guía sobre visados japoneses en inglés. Tenga en cuenta que no hace falta ningún visado para un tránsito de vuelos internacionales en el aeropuerto de Narita, siempre que no se abandone la terminal.

Antes de viajar a Japón, los viajeros deberán asegurarse de que su pasaporte es válido y de que no expire durante la estancia en Japón. También serán necesarios los billetes de vuelo, ya que Japón solicita una prueba de que el viajero planea salir del país. Por último, pero no menos importante, a la llegada a Japón se requiere a los viajeros los formularios de inmigración y aduanas.

A todos los extranjeros (excepto los que visitan por asuntos gubernamentales y ciertos residentes permanentes) se les toman electrónicamente las huellas dactilares y una fotografía como parte del procedimiento de inmigración. Esto se acompaña por una entrevista corta que lleva a cabo un oficial de inmigración. La entrada será denegada si se rechazan cualquiera de estos procedimientos.

Un asunto que coge desprevenidos a algunos viajeros incautos es que ciertos medicamentos sin receta, como la pseudoefedrina (inhaladores Vicks, Actifed, Sudafed) y la codeína (algunos medicamentos para la tos) están prohibidos en Japón. Algunos medicamentos con receta también están prohibidos, aunque usted tenga la receta. Vea Japan Customs (en inglés) para más detalles, o consulte a la embajada o consulado japonés más cercano.

En avión[editar]

La mayoría de los vuelos internacionales llegan al Aeropuerto de Narita (NRT), cerca de Tokio, o al Aeropuerto Internacional de Kansai (KIX), cerca de Osaka; un número menor de vuelos llega al Aeropuerto Internacional de Chubu (NGO), cerca de Nagoya. Los tres están a una distancia significativa de sus respectivas ciudades, pero enlazan con redes regionales de ferrocarril y también están dotados de numerosos servicios de autobús hacia destinos cercanos. Otros aeropuertos internacionales incluyen al de Hiroshima (HIJ), Fukuoka (FUK) y el Nuevo Chitose de Sapporo (CTS). El otro aeropuerto de Tokio, el Aeropuerto de Haneda (HND), anteriormente el Aeropuerto Internacional de Tokio, es el aeropuerto más transitado de Asia, pero sirve principalmente vuelos domésticos; los únicos vuelos internacionales son los servicios de lanzadera desde y hacia el Aeropuerto de Gimp en Seúl y el Aeropuerto de Hongqiao en Shanghai.

Prácticamente todas las ciudades de un tamaño considerable tienen aeropuerto, aunque la mayoría solo ofrecen vuelos domésticos y algunos servicios hacia China y Corea. Una alternativa popular para los viajeros a estas ciudades es viajar vía Korean Air o Asiana Airlines: puede ser más barato incluso que conectar en Japón.

Es normalmente fácil atravesar los aeropuertos de Narita y Kansai y no están especialmente abarrotados, suponiendo que se eviten las épocas vacacionales, a saber, el Año Nuevo (finales de diciembre, principios de enero), la Semana Dorada (fianles de abril, principios de mayo) y el Obon (mediados de agosto), cuando todo se vuelve más ajetreado y caro.

Las dos principales aerolíneas de Japón son Japan Airlines (JAL) y All Nippon Airways (ANA). United Airlines también opera hub de tamaño considerable en Narita, con vuelos a muchos destinos de EEUU y Asia. Desde Europa, varias aerolíneas tienen como destino Narita, como British Airways, Finnair, Aeroflot, Virgin Atlantic o Air France.

En barco[editar]

Hay una serie de ferrys internacionales con destino en Japón. En orden descendente de utilidad práctica, estos son:

  • Busan-Fukuoka: Ferry JR Kyushu, 092-281-2315 (Japón) o 051-469-0778 (Corea), opera un servicio de hidroala varias veces al día, que tarda unas 3,5 horas y cuesta ¥13,000 solo ida. Línea Camelia, 092-262-2323 (Japón) o 051-466-7799 (Corea), opera un ferry que tarda unas 8 horas y tiene un precio desde ¥9000; si es un viaje nocturno, puede parar en el puerto de Busan y esperar hasta que abra Inmigración Coreana.
  • Busan-Shimonoseki: Ferry Kanbu, 0832-24-3000 (Japón) o 051-464-2700 (Corea), servicio diario. 13,5 horas; ¥9000+.
  • Busan-Osaka: Línea Barnstar, 06-6271-8830 (Japón) o 051-469-6131 (Corea), ofrece un servicio de tres viajes por semana. 18 horas; ¥13,700+.
  • Shanghai-Osaka/Kobe: Ferry Japón-China, 078-321-5791 (Japón) o 021-6326-4357 (China), servicio tres veces por semana. 45 horas; ¥20,000+.
  • Tianjin-Kobe: Línea China Express, 03-3537-3107 (Japón) o 022-2420-5777 (China), servicio semanal. 50 horas; ¥22,000+.
  • Qingdao-Shimonoseki: Orient Ferry, 0832-32-6615 (Japón) o 0532-8387-1160 (China), servicio tres veces por semana. 38 horas, ¥15,000+.
  • Kaohsiung/Taipei-Okinawa-Osaka-Nagoya: Arimura Sangyo, 098-860-1980 (Japón) o 2-27715911 (Taiwán), opera dos barcos en esta ruta; ambos visitan las islas de Ishigaki y Miyako en varios puntos de la travesía. Un viaje Taipei-Nagoya dura unos cuatro días y cuesta ¥35,000+.
  • Sakhalin-Wakkanai: Ferry Higashi-Nihonkai, 011-518-2780 (oficina de Sapporo). 5,5 horas; ¥21,000+. El servicio se suspende de diciembre a abril debido al hielo del mar.

A excepción de los ferrys de Bysan a Fukuoka y Shimonoseki, estos viajes no son competitivos comparados con un billete de avión barato, ya que los precios son altos, la frecuencia baja (y poco fiable) y el viaje dura mucho tiempo.

Desplazarse[editar]

Monorraíl de Tama, en Tokio, uno de los muchos transportes futuristas de Japón

Japón tiene uno de los mejores sistemas de transporte del mundo, por lo que moverse suele ser pan comido, siendo el tren la opción más popular por goleada. Aunque viajar por Japón es caro cuando se compara con otros países asiáticos, existen una serie de pasajes que se pueden usar para limitar el daño.

Para desenvolverse con los horarios y las tarifas de transporte, la página Hyperdia de Hitachi [2] es una inestimable compañera. Aunque solo hay versiones del software para Windows y PalmOS, también existe una versión en línea [3]. Jorudan y NTT Townpage proporcionan versiones web en inglés. La versión en papel de esto se llama Daijikokuhyō (大時刻表), un libro del tamaño de una guía telefónica para consultar cualquier estación de trenes y la mayoría de los hoteles, pero es un desafío utilizarlo, ya que el contenido está completamente en japonés microscópico. Una versión más ligera, que solo incluye trenes express, coches cama y trenes bala (shinkansen), está disponible en las oficinas extranjeras de la Organización Nacional de Turismo de Japón [4]. Los mismos horarios se pueden descargar de la página web de J.R. [5]

En las ciudades japonesas, la dirección postal de un lugar es útil para enviar correo, pero es casi inservible para llegar allí. La mayoría de los lugares se describen en base a la distancia a pie de la estación de tren más cercana, y en relación a puntos de referencia locales. Las tarjetas de visita tienen muy a menudo pequeños mapas en el envés para facilitar el acceso (al menos si se es capaz de leer en japonés). Además, muchas estaciones de tren tienen mapas de la zona local que pueden ayudarle a encontrar un destino si está razonablemente cerca de la estación.

En taxi[editar]

Moverse en Taxi por Japón suele ser bastante caro y solamente debería ser considerado en caso de viajar distancias cortas y con un equipaje pesado, o bien por la noche, ya que no existe transporte público nocturno, ni siquiera en Tokyo, por lo encontrar un taxi un viernes o sábado por la noche puede ser bastante complicado. Habitualmente un trayecto en taxi costará un mínimo de 500 yenes incluso para distancias muy cortas, y subirá con facilidad de los 2000 yenes sea cual sea el destino. En Japón, los taxis son bastante seguros, aunque pocas veces más rápidos que el transporte público. Los conductores suelen ir uniformados con gorra y guantes blancos y las puertas se abren automáticamente tanto al subir como al bajar del taxi. Los conductores no esperan una propina y raramente la aceptarán. Cabe tener en cuenta a la hora de tomar un taxi en Japón de la dificultad para encontrar las direcciones en Japón, por lo que siempre es recomendable llevar un pequeño mapa del sitio al que se quiere ir o como mínimo la dirección escrita en japonés.

En autobús[editar]

Los autobuses abundan en Japón, y en las últimas décadas se han convertido en un modo importante de transporte interurbano, especialmente para viajes nocturnos. La feroz competencia entre autobuses, trenes y aviones ha dado como resultado precios asequibles. Si bien algunos autobuses ofrecen tarifas fijas entre dos paradas, muchos han adoptado un modelo de precios dinámico, donde las tarifas se basan en la hora del día, ya sea un autobús diurno o nocturno, el tipo de asiento en el autobús y la anticipación. se compra el boleto. Un típico autobús interurbano JR en escala en la prefectura de Shizuoka. Los principales operadores de autobuses interurbanos o de carretera (高速 バ スkōsoku basu ; ハ イ ウ ェ イ バ スhaiwei basu ) incluyen JR Group y Willer Express . Los operadores de tránsito regional (Seibu en Tokio, Hankyu en Kansai, etc.) también operan autobuses de larga distancia. Los boletos para dichos autobuses se pueden comprar en el punto de partida o, con un dominio de algunos japoneses, en tiendas de conveniencia o en Internet. Un número pequeño pero creciente de empresas ofrece reservas online para rutas de autobús en inglés y en varios otros idiomas.

Willer Express , que opera en todo el país en sus distintivos autobuses rosas, ofrece reservas en línea para sus autobuses en inglés, coreano y chino. En los últimos años, también han comenzado a vender boletos para otros operadores de autobuses. El principal punto fuerte de Willer Express para los extranjeros es el Japan Bus Pass , que ofrece viajes en autobús con descuento en toda la red de Willer desde ¥ 10200 por un pase de 3 días entre semana. Un pase nacional separado es el JBL Pass , que es más caro pero cubre una red más grande de autobuses.

Otro uso de los autobuses de carretera es para viajar desde y hacia los aeropuertos. En las principales ciudades, estos autobuses se conocen como autobuses limusina (リ ム ジ ン バ スrimujin basu ) y viajan a las principales estaciones de tren y hoteles. Los autobuses también viajan con frecuencia a sus propias terminales en la ciudad, que están ubicadas estratégicamente para tener como objetivo viajes consistentes y puntuales; un ejemplo es la Terminal Aérea de la Ciudad de Tokio, o T-CAT, en el distrito de Nihonbashi de Tokio.

Los autobuses locales (路線 バ スrosen basu ) son la norma en las ciudades grandes y pequeñas. Las tarifas del autobús son fijas (usted paga una vez, al entrar o salir del autobús) o basadas en la distancia (se sube a la parte trasera del autobús, toma un boleto numerado y hace coincidir el número con la tarifa que se muestra en un tablero al frente de el autobús a la hora de bajarse). Muchos autobuses están comenzando a aceptar tarjetas inteligentes, lo que facilita el pago. Los autobuses son indispensables en áreas menos pobladas, así como en ciudades como Kioto donde no hay mucho tránsito ferroviario local. La placa electrónica casi siempre incluye una pantalla y anuncios de voz grabados de la siguiente parada, generalmente solo en japonés, aunque algunas ciudades (como Kioto) hacen una excepción bienvenida. Sin embargo, si se les pregunta, la mayoría de los conductores estarán encantados de informarle cuando haya llegado a su destino.

En coche[editar]

Bihoro Pass and Highway 243, Akan National Park, Hokkaido

El alquiler de coches y conducir en Japón son raros en o alrededor de las ciudades más importantes, ya que el transporte público es excelente y se consigue en casi todas partes. Además, las calles de grandes ciudades como Tokio están plagadas de grandes congestiones de tránsito y el estacionamiento es caro y difícil de encontrar, por lo que la conducción no es más un estorbo que otra cosa. Sin embargo, muchas zonas rurales realmente sólo puede ser explorado con su propio medio de transporte, por lo que la conducción no debe ciertamente ser despedido de las manos, especialmente en la isla vasta y poco poblada de Hokkaido. A menudo la opción más factible es combinar los dos: tomar el tren hacia el campo y luego recoger un coche de alquiler en una estación. JR's Ekiren [6] tiene oficinas en la mayoría de las estaciones grandes y suele ofrecer paquetes de descuento que incluyen tren y coche.

Es obligatorio poseer un carné de conducir internacional o japonés para poder alquilar un coche o conducir en Japón. Dicho carné debe llevarse siempre encima. Un alquiler típico para un coche pequeño suele costar desde ¥6000 al día. Club ToCoo! [7] ofrece un servicio online de reserva en inglés para la mayoría de las principales compañías de alquiler de coches y con frecuencia anuncia ofertas especiales y descuentos.

Se conduce por la izquierda, como normalmente se encuentran en el Reino Unido / Australia / NZ / India / Singapur, opuesto a Europa continental / EE.UU. / Canadá. No hay la regla en Japón del "giro a la derecha en rojo" (o girar a la izquierda, más bien). Casi todos los carteles indicadores oficiales, tanto en inglés y japonés. Conducir en estado de ebriedad puede resultar en multas de hasta 500.000 yenes y la pérdida inmediata de la licencia, por encima de la oficial "conducir ebrio" límite de alcohol en sangre de 0,25 mg. Es también un delito de "conducir bajo la influencia" con ningún mínimo que puede recibir una multa de hasta ¥ 300.000, con una suspensión de la licencia. Utilizar un teléfono móvil durante la conducción sin un kit de manos libres puede resultar en multas de hasta ¥ 50.000.

Peajes para los autopistas (高速道路 kōsoku-dōro) generalmente son significativamente mayores que el costo de un viaje en tren, incluso en el tren bala. Así, por una o dos personas no es rentable para el viaje directo de larga distancia entre ciudades. Tanto los gastos de alquiler y el combustible son más caros que los de EE.UU., pero el combustible es generalmente más barato que en Europa. Las empresas de alquiler de coches en general ofrecen los automóviles más pequeños de ¥ 5000/day, y un sedán de tamaño completo cuesta alrededor de ¥ 10000/day. Mayoría de los coches de alquiler tienen algún tipo de navegación por satélite ("navegación"), lo que se puede pedir a la empresa de alquiler de coches para establecer su destino antes de su primer viaje. Sin embargo, a menos que leer en japonés puede que tenga que pedir ayuda a hacer pleno uso de la computadora de navegación. En las carreteras y alrededor de las principales ciudades, la señalización en inglés es muy buena, sin embargo, en más lugares remotos puede ser irregular. Los hábitos de conducción son generalmente tan buenos como en cualquier otro lugar, y por lo general mejor que otros países asiáticos y de Europa del sur. Los caminos japoneses son generalmente de buena calidad, con superficies de asfalto liso. Caminos de grava son muy limitados, por lo general los caminos forestales, y es improbable que estar en el itinerario de demasiados turistas. Obras viales son frecuentes, sin embargo, y puede causar retrasos molestos. Ciertos pasos de montaña están cerrados durante el invierno.

Navegar dentro de las ciudades puede ser confuso y el aparcamiento cuesta ¥ 300-400/hora. Los hoteles más grandes en las ciudades y hoteles regionales normalmente ofrecen aparcamiento, pero sería prudente revisar aparcamiento sin embargo antes de reservar. El mejor coche para su uso en Tokio es un taxi.

Japón tiene luces horizontales de tráfico, con las flechas que aparecen debajo de las luces principales. El ciego al color deben tener en cuenta que el color rojo (parada) está a la derecha y el verde (ir) a la izquierda. Por lo general hay sólo uno o dos semáforos por cruce señalando la misma manera, lo que puede hacer que sea difícil de ver cuando las señales de cambio. Sin embargo, algunas prefecturas, como Toyama y Niigata, tienen luces verticales (esto es, supuestamente debido a la cantidad de nieve que cae).

Las alertas de peligro para reparación, ruptura y la construcción son siempre bien iluminada de noche y tienden a aparecer también al menos una vez antes de que el principal obstáculo en la vía de mayor velocidad, como las autopistas. Otros peligros del camino para tener en cuenta son los taxis, que sienten que tienen un derecho dado por Dios a parar donde y cuando quieran, los camioneros de larga distancia (especialmente por la noche), que a menudo puede ser hepped arriba en píldoras estimulantes y tienden a viajar el parachoques de un coche más lento en el frente, y los agricultores de países en su omnipresente blanco mini-camiones, que no parecen ir por encima de un rastreo y puede salirse de los caminos secundarios rurales inesperadamente.

Los límites de velocidad están marcados en kilómetros por hora. Son 40 kmh en las ciudades (con diferentes áreas: algunos a los 30, las carreteras por las escuelas por lo general a 20), 50 a 60 en el campo (en caso de marcar, el límite es 60), y 100 en las autopistas. Por lo general, un poco de libertad de acción en términos de exceso de velocidad - a unos 10 km / h en carreteras normales, por ejemplo. Si usted va con el flujo no debería tener ningún problema, ya que los japoneses pagan a menudo los límites de velocidad no la atención más de lo que tiene.

En tren[editar]

Japón ofrece uno de los sistemas de transporte ferroviario más eficientes del mundo, cuya joya principal es el Shinkansen (新 幹線), conocido popularmente en inglés como el tren bala, la primera línea ferroviaria de alta velocidad del mundo . Los ferrocarriles de Japón también pueden estar entre los más complicados de navegar: Tokio, por ejemplo, tiene trece líneas de metro, varios ferrocarriles privados que llegan a los suburbios y una ruta circular llamada Yamanote Line que mantiene todo en su lugar.

Un turista que planea viajar mucho por el país debería considerar invertir en un Japan Rail Pass, que ofrece, con algunas excepciones, viajes ilimitados en todos los servicios de Japan Railway (JR), incluidos trenes bala, expresos limitados y trenes de cercanías regulares. Las reservas de asientos también se pueden hacer sin cargo visitando un mostrador de boletos de JR con personal. Los precios comienzan en ¥ 33,610 para un pase de adulto regular que cubre 7 días consecutivos de viaje comprado a través de JR (¥ 29,650 si se compra a través de una agencia de viajes), y los costos aumentan para los pases de 14 y 21 días y para los pases de Green Car (primera clase). En comparación, un boleto reservado de ida y vuelta entre Tokio y Osaka cuesta ¥ 29,440. Los niños de 6 a 11 años pueden obtener un pase a mitad de precio. Los pases de tren de Japón no tienen fechas restringidas. Dependiendo de dónde se compre el pase,

También hay pases de tren regionales y locales ofrecidos por las diversas empresas de JR (como el JR East Rail Pass), así como por el metro y las empresas de ferrocarril privadas. También se venden numerosas entradas con descuento, como la entrada Seishun 18 .

Para distancias cortas, puede comprar un boleto en una máquina expendedora. Las estaciones generalmente tendrán un mapa sobre las máquinas expendedoras de boletos de las otras estaciones a lo largo de la línea o en las cercanías, y la tarifa para cada una de esas estaciones. Si no está seguro, puede comprar el boleto más barato en su estación de origen y visitar una máquina de ajuste de tarifas en su estación de destino para pagar la diferencia. En las principales ciudades o regiones, también puede pagar su viaje con una tarjeta inteligente y solo tendrá que preocuparse por completar su saldo cuando tenga pocos fondos.

Parte de la eficiencia de Japón en los viajes en tren radica en su puntualidad, y las demoras promedio de los trenes japoneses generalmente se miden en segundos. Todos los servicios tienen como objetivo funcionar puntualmente según el horario publicado, así que llegue temprano si conoce la hora de salida de su tren. Si llega tarde, incluso por un solo minuto, que va a perder el tren. Si planea quedarse fuera hasta tarde, asegúrese de averiguar cuándo sale el último tren de la estación más cercana a usted. Los trenes generalmente no funcionan durante las horas de la noche , ya que es cuando a menudo se realiza el mantenimiento del sistema. Es posible que el último tren no llegue hasta el final de la línea.

Equipaje[editar]

Con la excepción de las líneas del aeropuerto, los trenes japoneses normalmente no tienen mucho espacio para el equipaje, lo que significa que es poco probable que pueda encontrar espacio para algo más grande que una maleta pequeña. Afortunadamente, Japón tiene servicios de mensajería muy convenientes y económicos (consulte § Servicios de mensajería ) que puede utilizar para enviar su equipaje al próximo hotel en el que se hospedará. La desventaja es que su equipaje generalmente demorará al menos un día en llegar al destino, por lo que debe traer una pequeña bolsa de día para llevar la ropa que necesita al menos la primera noche en el tren. El conserje de su hotel generalmente podrá arreglar esto por usted, así que consulte con ellos antes de salir.

Hablar[editar]

El idioma de Japón es el japonés y se habla en todo el país. El japonés es un idioma con varios dialectos distintos, aunque el japonés estándar ( hyōjungo標準 語), que se basa en el dialecto de Tokio, se enseña en las escuelas y es conocido por la mayoría de la gente en todo el país. El dialecto cargado de jerga de la región de Kansai es particularmente famoso en la cultura pop japonesa. En las islas del sur de Okinawa , muchos de los idiomas Ryukyuan estrechamente relacionados se hablan, principalmente por personas mayores, mientras que muchos lugareños hablan japonés de Okinawa, un dialecto que toma prestado mucho vocabulario de los idiomas Ryukyuan. En el norte de Hokkaido , unos pocos todavía hablan ainu .

El japonés se escribe usando una mezcla complicada de tres escrituras diferentes: kanji (漢字) o caracteres chinos, junto con silabarios "nativos" hiragana (ひ ら が な) y katakana (カ タ カ ナ). Hay miles de kanji de uso diario e incluso los japoneses pasan años aprendiéndolos, pero los kana tienen solo 46 caracteres cada uno y se pueden aprender con un esfuerzo razonable. De los dos, los katakana son probablemente más útiles para el visitante, ya que se utilizan para escribir préstamos de idiomas extranjeros distintos del chino y, por lo tanto, se pueden utilizar para descifrar palabras como basu (バ ス, bus ), kamera (カ メ ラ, camera ) okonpyūtā (コ ン ピ ュ ー タ ー, computadora ). Sin embargo, algunas palabras como Terebi (テレビ, televi sión), depāto (デパート, salida del almacén ment), wāpuro (ワープロ, wo rd pro cesador) y SUPA (スーパー, súper mercado) puede ser más difícil de averiguar. Saber chino también será una gran ventaja para abordar los kanji , pero no todas las palabras significan lo que parecen: 手紙 (literalmente "papel de mano"; chino mandarín: shǒuzhǐ , japonés: tegami ), "papel higiénico" para el chino, significa "carta" (del tipo que envías por correo) en Japón.

La mayoría de los japoneses más jóvenes han estudiado inglésdurante al menos 6 años, pero la instrucción tiende a centrarse en la gramática y la escritura formales más que en la conversación real. Fuera de las principales atracciones turísticas y los grandes hoteles internacionales, es raro encontrar personas que hablen inglés. Sin embargo, la lectura y la escritura tienden a ser mucho mejores y muchas personas son capaces de entender algo de inglés escrito sin poder hablarlo. Si se pierde, puede resultar práctico escribir una pregunta en papel con palabras sencillas y es probable que alguien pueda indicarle la dirección correcta. También puede ser útil llevar una tarjeta de presentación del hotel o una caja de cerillas para mostrársela a un taxista oa alguien si se pierde. Siéntete cómodo con el hecho de que muchos japoneses harán todo lo posible para entender lo que quieres y ayudarte.

Las instalaciones públicas como los trenes incluyen casi universalmente señalización en inglés, y el Shinkansen y otros trenes de uso común también anuncian las próximas paradas en inglés. Las atracciones turísticas y las grandes empresas también suelen tener al menos algo de señalización en inglés, pero a medida que te alejas de los caminos trillados, el inglés se vuelve más irregular (y las traducciones más cuestionables).

Algunas de las principales atracciones turísticas y grandes hoteles internacionales de Tokio cuentan con personal que puede hablar mandarín o coreano , y muchos de los principales aeropuertos y estaciones de tren también tienen carteles en chino y coreano. En Hokkaido, algunas personas que viven cerca de la frontera con Rusia pueden hablar ruso .

El lenguaje de señas japonés (JSL, 日本 手 話nihon shuwa ) es el lenguaje de señas dominante. Su adopción ha sido lenta, pero tiene algunos defensores fuertes, entre ellos Kiko, la princesa Akishino, que es una hábil intérprete de señas y participa en muchos eventos de lenguaje de señas y sordos. Es mutuamente inteligible con el lenguaje de señas coreano y taiwanés, pero no con el lenguaje de señas chino, auslan, el lenguaje de señas americano u otros.

  • En varias comunidades de la costa sur entre Yokohama y Gifu, particularmente en la provincia de Shizuoka, hay grandes comunidades de hablantes de portugués y español[8].

Comprar[editar]

Moneda[editar]

La moneda japonesa es el yen japonés , abreviado ¥ (o JPY en contextos cambiarios). El símbolo 円 (pronunciado en ) se utiliza en el propio idioma japonés.

  • Monedas: ¥1 (plata), ¥5 (oro con un agujero central), ¥10 (cobre), ¥50 (plata con un agujero central), ¥100 (plata) y ¥500. Hay tres monedas de 500 yenes en circulación, que se distinguen por su color. (Las nuevas tienen aro de oro y centro de plata, la moneda actual es de oro y las antiguas son de plata).
  • Billetes: ¥1.000 (azul), ¥2.000 (verde), ¥5.000 (morado) y ¥10.000 (marrón). Los billetes de 2.000 yenes son raros. En noviembre de 2004 se introdujeron nuevos diseños para todos los billetes excepto el de ¥2.000, por lo que ahora hay dos versiones en circulación. La mayoría de los comerciantes no se opondrán a recibir un billete de 10.000 yenes, incluso por una compra pequeña.

Comer[editar]

La cocina japonesa, famosa por su énfasis en los ingredientes frescos de temporada, ha conquistado al mundo. El ingrediente clave de la mayoría de las comidas es el arroz blanco, que generalmente se sirve al vapor. Los frijoles de soja son una fuente clave de proteínas y adoptan muchas formas, en particular la sopa de miso (味噌 汁 miso shiru) que se sirve con muchas comidas, pero también el tofu (豆腐 tōfu) tofu y la omnipresente salsa de soja (醤 油 shōyu). Los mariscos figuran en gran medida en la cocina japonesa, incluidas las criaturas del mar y muchas variedades de algas. Una comida completa siempre se completa con algunos encurtidos (漬 物 tsukemono).

Uno de los placeres de salir de Tokio y viajar dentro de Japón es descubrir las especialidades locales. Cada región del país tiene una serie de platos deliciosos, basados ​​en cultivos y pescados disponibles localmente. En Hokkaido pruebe el sashimi fresco y el cangrejo. En Osaka no te pierdas el okonomiyaki (お 好 み 焼 き) relleno de cebollas verdes y las bolas de pulpo (た こ 焼 き takoyaki).

La Guía Michelin es considerada por muchos visitantes occidentales como el referente de buenos restaurantes en Japón. Pero muchos de los mejores restaurantes de alta cocina no figuran en él por elección. Tabelog es el directorio de consulta de los japoneses que buscan reseñas de restaurantes, pero la mayoría de las reseñas se publican en japonés.

Etiqueta[editar]

La mayor parte de la comida japonesa se come con palillos (箸 hashi). Comer con palillos es una habilidad sorprendentemente fácil de aprender, aunque dominarlos lleva un tiempo.

  • Nunca coloque ni deje los palillos en posición vertical en un tazón de arroz; Puede apoyar los palillos a lo largo del borde de su tazón, plato o soporte para palillos.
  • Nunca pase algo de sus palillos a los palillos de otra persona.
  • Lamer los extremos de tus palillos se considera de clase baja.
  • Usar palillos para mover platos o tazones es de mala educación.
  • Señalar cosas con los palillos es de mala educación. (Señalar a las personas en general es de mala educación; con los palillos, doblemente).
  • Arrancar la comida con los palillos es generalmente de mala educación y debe usarse solo como último recurso.

No debes "cortar" los palillos desechables después de romperlos (lo que implicaría que crees que son baratos), pero para la limpieza es de buena educación volver a ponerlos en su envoltorio de papel cuando termines de comer.

La mayoría de las sopas y los caldos, especialmente el miso, se beben directamente del tazón después de haber quitado los trozos más grandes con los palillos, y también es normal tomar un tazón de arroz para comer más fácilmente. Para las sopas de plato principal como el rāmen, se le dará una cuchara. El arroz al curry y el arroz frito también se comen con cucharas.

Muchos restaurantes te dan una toalla caliente (o-shibori) para limpiarte las manos (no la cara) tan pronto como te sientas.

Los japoneses nunca ponen salsa de soja en un plato de arroz. A los japoneses no les gusta desperdiciar comida (incluida la salsa de soja, así que no sirva más de la que necesita), pero en la mayoría de los restaurantes está bien si deja algo de comida en sus platos.

En todo tipo de restaurantes japoneses, el personal generalmente te ignora hasta que pides algo. Diga "sumimasen" ("disculpe") y tal vez levante la mano en un restaurante grande. Los restaurantes le entregarán la factura después de la comida. Pague en el mostrador al salir; no deje el pago sobre la mesa y salga. Las propinas no son habituales en Japón, aunque muchos restaurantes de mesa aplican cargos por servicio del 10% y los "restaurantes familiares" abiertos las 24 horas suelen tener un recargo del 10% por la noche.

Restaurantes[editar]

El número de restaurantes (レ ス ト ラ ンresutoran ) en Japón es estupendo, y nunca te quedarás sin lugares adonde ir. Los japoneses casi nunca invitan a invitados a sus hogares, por lo que socializar casi siempre implica salir a comer. Comer fuera es generalmente más barato que en los países occidentales, aunque sigue siendo caro para los estándares asiáticos, si se limita a una comida básica de arroz o fideos en un local local. En el otro extremo del espectro, la buena mesa puede ser muy cara.

En la mayoría de los establecimientos, los menús solo estarán en japonés; sin embargo, muchos restaurantes tienen modelos (muchos con exquisito detalle) de sus comidas en la ventana del frente, y si no puede leer el menú, puede ser mejor llevar al camarero o camarera afuera y señalar lo que le gustaría. Puede haber fotografías de los alimentos etiquetados con nombres y precios.

Muchas cadenas de restaurantes baratas tienen máquinas expendedoras donde compras un boleto y se lo das al mesero. En muchos de estos restaurantes, tendrá que poder leer japonés o hacer coincidir el precio de los modelos o menús con imágenes, junto con algunos de los kana (caracteres) a las opciones en la máquina. Algunos otros lugares tienen comidas ilimitadas llamadas tabehōdai (食 べ 放 題), byuffe (ビ ュ ッ フ ェ, "buffet") o baikingu (バ イ キ ン グ "vikingo", porque "mezcla heterogénea" sería demasiado difícil de pronunciar en japonés).

Restaurantes completos[editar]

Shokudō (食堂 "cafetería" o "comedor") sirve platos sencillos y populares y juegos de teishoku a precios asequibles (¥ 500-1000). En caso de duda, opte por el especial del día o kyō no teishoku (今日 の 定 食), que casi siempre consiste en un plato principal, arroz, sopa y encurtidos. Un elemento básico del shokudō es el donburi (丼), que significa un tazón de arroz con un aderezo.

Una variante estrechamente relacionada es el bentō-ya (弁 当 屋), que sirve cajas de comida para llevar conocidas como o-bentō (お 弁 当). Mientras viaja en JR, no olvide probar la amplia gama de ekiben (駅 弁) o "station bento".

Los sótanos de los grandes almacenes suelen ser espacios enormes llenos de grandes cantidades de alimentos frescos de todo el país y platos locales. Puede comprar cajas bento, sacar comida en un palito, tazones de sopa y, a menudo, encontrar muestras de golosinas para probar. También puede encontrar restaurantes en los grandes almacenes, a menudo en los pisos superiores.

Cena fina[editar]

Japón es considerado por muchos como uno de los centros de alta cocina del mundo. Japón está empatado con Francia en el primer lugar como el país con más restaurantes con estrellas Michelin. Desafortunadamente, la buena comida japonesa es notoriamente inaccesible para los visitantes extranjeros; Por lo general, las reservas en línea no son una opción, el personal generalmente habla poco o nada de inglés y la mayoría de los establecimientos de alta cocina no aceptan reservaciones de nuevos clientes sin una presentación de uno de sus comensales habituales. En algunos casos, si se hospeda en un hotel de lujo de alta gama, el conserje puede obtener una reserva en uno de estos lugares, siempre que haga la solicitud con suficiente anticipación.

Las posadas tradicionales japonesas (ver § Ryokan ) son una forma común de que los viajeros disfruten de una excelente comida kaiseki . Las comidas elaboradas con ingredientes locales de temporada se consideran una parte esencial de una visita a un ryokan y son un factor importante en la elección de posada de muchas personas.

Fideos[editar]

Prácticamente todos los pueblos y aldeas de Japón cuentan con su propio plato de fideos "famoso" (麺hombres ).

Hay dos tipos principales de fideos nativos de Japón: soba de trigo sarraceno fino (そ ば) y udon de trigo grueso (う ど ん). Los fideos de huevo chinos o ramen (ラ ー メ ン) también son muy populares pero más caros (¥ 500 y más) y generalmente incluyen una rebanada de cerdo a la parrilla y una variedad de verduras. Sorber los fideos es aceptable e incluso esperado. Según los japoneses, los enfría y les da mejor sabor. Cualquier caldo restante se puede beber directamente del bol.

Sushi y sashimi[editar]

Quizás las exportaciones culinarias más famosas de Japón son el sushi (寿司 o 鮨), generalmente pescado crudo sobre arroz con vinagre, y el sashimi (刺身), pescado crudo simple. La mayoría de los restaurantes de sushi tienen una clave de decodificación multilingüe a mano o en la pared.

En los mejores restaurantes de sushi, el chef pone un poco de rábano wasabi ardiente en el sushi y glasea el pescado con salsa de soja para usted. Por lo tanto, estos restaurantes de sushi no tienen tazones individuales de salsa de soja o wasabi. La mayoría de los restaurantes, sin embargo, los ofrecen en la mesa. (Ponga el sushi nigiri boca abajo antes de sumergirlo, ya que la salsa de soya es para darle sabor al pescado, no para ahogar el arroz). Las rodajas de jengibre en escabeche ( gari ) refrescan el paladar.

Al comer sushi, es perfectamente aceptable usar los dedos. El buen sushi siempre se hace de manera que puedas llevarte la pieza entera a la boca de una vez.

Platos a la plancha y fritos[editar]

Se originan los métodos de cocción teppanyaki (鉄 板 焼 き, confusamente conocido en los EE. UU. Como "hibachi") y yakiniku (焼 肉, "barbacoa coreana" al estilo japonés), así como el tempura frito (天 ぷ ら) y verduras rebozadas. aquí. La carne (especialmente la carne de res) puede ser tremendamente cara, como la famosa carne de Kobe veteada , que puede costar miles de dólares por ración. Tempura ha entrado en el repertorio de alta cocina japonesa, y hay numerosos restaurantes finos de tempura omakase en los que el chef fríe el plato frente a usted y lo pone directamente en su plato para que lo coma de inmediato.

Otros alimentos exclusivamente japoneses incluyen okonomiyaki (お 好 み 焼 き, "cocínalo como quieras", una masa con relleno de repollo, carne, mariscos y vegetales de tu elección, a menudo cocinada en tu mesa) y yakitori (焼 き 鳥, brochetas de cada parte de pollo imaginable).

Curry[editar]

El curry japonés es muy distinto del curry indio . El curry en polvo fue introducido en Japón a finales del siglo XIX por los británicos . El curry indio que trajeron los británicos era demasiado picante para los gustos japoneses, pero modificaron la receta para hacerla más dulce y espesa. Los restaurantes de curry se pueden encontrar en todo el país, pero también hay versiones localizadas, como Kanazawa Curry, Bizen Curry y Kuwana Curry. La sopa de curry es un plato famoso en Hokkaido . El curry udon y otras combinaciones de curry también son bastante populares.

Otros[editar]

Varios tipos de ollas calientes (鍋 nabe ), así como una serie de alimentos guisados ​​conocidos como oden (お で ん) son populares en Japón durante el invierno. A menudo puede encontrar platos pseudo-occidentales , que fueron adaptados de las cocinas europea y estadounidense, pero a menudo muy japonizados. Consulte el artículo sobre cocina japonesa para obtener más detalles.

Jardines de cerveza[editar]

Durante los meses de verano, cuando no llueve, muchos edificios y hoteles tienen restaurantes en sus azoteas y sirven platos como pollo frito y papas fritas, así como refrigerios ligeros. La especialidad es, por supuesto, la cerveza de barril (生 ビ ー ルnama-biiru ). Puede pedir jarras grandes de cerveza o pagar un precio fijo por un curso de todo lo que pueda beber (飲 み 放 題 nomihōdai ) que dure un período de tiempo determinado (generalmente hasta 2 horas). Los cócteles y otras bebidas también suelen estar disponibles como parte de los juegos de todo lo que pueda beber.

Comida rápida[editar]

Los restaurantes japoneses de comida rápida ofrecen una calidad decente a precios razonables. Muchas cadenas ofrecen interesantes opciones de temporada que son bastante sabrosas. Las cadenas de comida rápida ofrecen una variedad de comida japonesa clásica hasta comida chatarra estadounidense moderna.

También hay varios restaurantes familiares japoneses (フ ァ ミ レ スfamiresu o フ ァ ミ リ ー レ ス ト ラ ンfamirii resutoran ), que sirven una amplia variedad de platos, que incluyen bistec, pasta, platos de estilo chino, sándwiches y otras comidas. Aunque su comida es relativamente poco interesante, estos restaurantes suelen tener menús ilustrados, por lo que los viajeros que no saben leer japonés pueden usar las fotos para elegir y comunicar sus pedidos.

Tiendas de conveniencia[editar]

Si viaja con poco dinero, las numerosas tiendas de conveniencia de Japón (コ ン ビ ニkonbini) pueden ser un gran lugar para comer algo; están en todas partes y casi siempre abren 24 horas al día, 7 días a la semana. Las cadenas principales incluyen 7-Eleven , Lawson y Family Mart . Puede encontrar fideos instantáneos, sándwiches, bollos de carne y algunas comidas preparadas pequeñas, que se pueden calentar en un microondas en la tienda. Una excelente opción para la comida para llevar es el onigiri (u omusubi ), que es una gran bola de arroz rellena con (digamos) pescado o ciruela en escabeche y envuelta en algas, y generalmente cuesta entre 100 y 150 yenes cada una (a partir de marzo de 2019) .

Supermercados[editar]

Para aquellos que realmente tienen un presupuesto limitado, la mayoría de los supermercados ( sūpā ) tienen una amplia variedad de comidas listas para comer, bentos, sándwiches, bocadillos y similares, generalmente más baratos que las tiendas de conveniencia. Algunos supermercados están abiertos las 24 horas del día.

Una institución japonesa que vale la pena visitar es la depachika (デ パ 地下) o el patio de comidas del sótano de los grandes almacenes, con docenas de pequeños puestos de especialistas que sirven especialidades locales que van desde dulces para la ceremonia del té exquisitamente empaquetados hasta sushi fresco y comida china para llevar. A menudo son un poco lujosos en cuanto a precio.

Restricciones dietéticas[editar]

Comer vegetariano[editar]

Los vegetarianos (y mucho menos los veganos) pueden tener serias dificultades para encontrar una comida que no incluya productos de origen animal, especialmente porque la casi omnipresente sopa japonesa dashi generalmente se prepara con pescado y a menudo aparece en lugares inesperados como miso , galletas de arroz, curry tortillas (incluido el sushi tamago ), fideos instantáneos y prácticamente en cualquier lugar donde se utilice sal en la cocina occidental. Las sopas de fideos soba y udon prácticamente siempre usan katsuodashi a base de bonito y, por lo general, el único elemento apto para vegetarianos en el menú de una tienda de fideos es zarusoba , o fideos fríos simples, pero incluso para esto, la salsa para mojar generalmente contiene dashi .

Una apuesta segura es buscar la cocina budista (精進 料理shōjin ryōri ), que se basa en la cocina que comen los monjes budistas japoneses y utiliza solo ingredientes de la más alta calidad. Según la tradición budista Mahayana, no incluye productos lácteos, huevos ni ningún otro producto animal. Sin embargo, suele ser bastante caro.

Una excelente opción es la tienda de sushi kaiten (cinta transportadora). Hay varios tipos de sushi enrollado disponibles en estas tiendas que no incluyen peces u otras criaturas marinas. Es posible que deba preguntar por el tipo de sushi que desea y el chef de sushi se lo preparará.

La cocina tradicional japonesa contiene una gran cantidad de proteínas a través de su gran variedad de productos de soja. En las secciones de comida preparada de los supermercados y los sótanos de los grandes almacenes, también puede encontrar muchos platos que incluyen varios tipos de frijoles, tanto dulces como salados.

Los vegetarianos pueden querer buscar restaurantes indios o italianos en ciudades más grandes.

Alergias[editar]

Viajar a Japón con alergias alimentarias (ア レ ル ギ ーarerugī ) es muy difícil . El conocimiento de las alergias graves es bajo y el personal del restaurante rara vez se da cuenta de los ingredientes traza en los elementos de su menú.

Una alergia grave a la soja (大豆daizu ) es básicamente incompatible con la comida japonesa. El frijol se usa en todas partes, incluido el aceite de soja para cocinar. Mantener una dieta estricta sin gluten mientras se come fuera también es casi imposible. La mayoría de las marcas comunes de salsa de soja y mirin contienen trigo, mientras que el miso a menudo se hace con cebada o trigo. El vinagre de sushi y el wasabi preparados comercialmente pueden contener gluten. Evitar los productos lácteos es sencillo, ya que son poco comunes en la cocina tradicional japonesa. Los cacahuetes y otros frutos secos básicamente no se utilizan en la cocina japonesa, con la excepción de algunos bocadillos y postres. Rara vez se usa aceite de maní.

Dietas religiosas[editar]

Debido al tamaño muy pequeño de las comunidades musulmana y judía , encontrar comida halal o kosher es muy difícil en Japón, y deberá hacer una planificación anticipada antes de su viaje. Los visitantes musulmanes pueden comunicarse con el Japan Islamic Trust , mientras que los visitantes judíos pueden comunicarse con cualquiera de las Casas Jabad de Tokio para obtener más información; ver aquí y aquí .

Trabajar[editar]

Para trabajar en Japón, un extranjero que aún no es residente permanente debe recibir una oferta de trabajo de un garante en Japón y luego solicitar una visa de trabajo en una oficina de inmigración (si ya está en Japón) o en una embajada o consulado (si está en el extranjero). ). Es ilegal que los extranjeros trabajen en Japón con una visa de turista.

El programa Working Holiday está abierto a ciudadanos jóvenes (entre 18 y 30 años) de Australia, Nueva Zelanda, Canadá, Corea del Sur, Francia, Alemania, Irlanda y el Reino Unido. Los elegibles pueden solicitar visas de trabajo y vacaciones sin tener una oferta de trabajo previa.

Una forma popular de empleo entre los extranjeros de países de habla inglesa es la enseñanza de inglés, especialmente en las escuelas de conversación en inglés fuera de horario conocidas como eikaiwa (英 会話). La paga es bastante buena para los adultos jóvenes, pero bastante pobre en comparación con un educador calificado que ya trabaja en la mayoría de los países occidentales. Una licenciatura o una acreditación de ESL es esencial para los puestos más deseables. Las entrevistas para las escuelas de inglés que pertenecen a una de las cadenas más grandes generalmente se realizarían en el país de origen del solicitante. Se prefieren los acentos norteamericanos, así como una preferencia tácita por los maestros con apariencia blanca.

El programa JET (Japan Exchange and Teaching) ofrece a los jóvenes graduados universitarios la oportunidad de enseñar en Japón. El programa está a cargo del gobierno japonés, pero su empleador generalmente sería una Junta de Educación local que lo asigna a una o más escuelas públicas, a menudo en el campo. No se requieren conocimientos de japonés ni calificaciones formales de enseñanza y se proporciona su pasaje aéreo. La paga es un poco mejor que en las escuelas de idiomas.

Unas cuantas mujeres jóvenes eligen trabajar en la industria de las azafatas, donde entretienen a los hombres japoneses con bebidas en pequeños bares conocidos como sunakku (ス ナ ッ ク) y se les paga por su tiempo. Si bien la paga puede ser buena, las visas para esta línea de trabajo son difíciles, si no imposibles, de obtener y la mayoría trabaja ilegalmente. La naturaleza del trabajo también conlleva riesgos, en particular manoseos, acoso o algo peor.

Beber y salir[editar]

Los japoneses beben mucho: no solo té verde en la oficina, en reuniones y con las comidas, sino también todo tipo de bebidas alcohólicas por la noche con amigos y compañeros. La edad mínima para beber es 20. Sin embargo, la verificación de identidad casi nunca se solicita en restaurantes, bares o tiendas de conveniencia, siempre que el comprador no parezca obviamente menor de edad. La principal excepción son los grandes clubes de Shibuya, Tokio, que durante las horas punta identifican a todos los que ingresan al club.

Beber en público es legal en Japón, al igual que la intoxicación pública. Es especialmente común beber en festivales y hanami . Tampoco es inusual tener una pequeña fiesta para beber en los trenes bala.

Dónde beber[editar]

Si está buscando una noche de comida y bebida en un ambiente tradicional relajado, vaya a un izakaya (居酒屋, pub de estilo japonés), fácilmente identificado por linternas rojas con el carácter 酒 ("alcohol") colgando al frente. Muchos de ellos tienen ofertas de todo lo que puedas beber (飲 み 放 題nomihōdai ) a aproximadamente ¥ 1,000 por 90 minutos (en promedio), aunque estarás limitado a ciertos tipos de bebidas. La comida es siempre buena ya un precio razonable.

Una institución japonesa común es la merienda (ス ナ ッ クsunakku ). Estos pequeños bares de barrio suelen estar a cargo de una mujer anciana que se llama mama-san ("Sra. Mamá"); además de servir comida y una selección limitada de bebidas (a menudo solo cerveza y whisky), es una madre sustituta con la que los clientes pueden conversar y recibir consejos e incluso un regaño ocasional. Muchos son bares de buceo llenos de clientes habituales que fuman cigarrillos; una visita ocasional de extranjeros puede ser bienvenida, pero si no habla algo de japonés, sin duda se está perdiendo parte del atractivo. Algo relacionado son los clubes de anfitrionas (キ ャ バ ク ラ kyaba-kura, abreviatura de "club de cabaret"), muchos de los cuales se describen a sí mismos como sunakku; se trata de operaciones un poco arriesgadas en las que las azafatas pagadas sirven bebidas, cantan en el karaoke, dan masajes a los egos (ya veces un poco más) y cobran más de 3.000 yenes por hora por el servicio. Los turistas probablemente se sientan fuera de lugar y muchos ni siquiera admiten clientes no japoneses.

Los bares gay dedicados son relativamente raros en Japón, pero los distritos de Shinjuku ni-chome en Tokio y Doyama-cho en Osaka tienen escenas gay ocupadas. La mayoría de los bares para gays / lesbianas sirven a un nicho pequeño (hombres musculosos, etc.) y no permiten que entren aquellos que no encajan en el molde, incluido el sexo opuesto. Si bien algunos son solo japoneses, los extranjeros son bienvenidos en la mayoría de los bares.

Izakaya, bares y bocadillos generalmente tienen cargos de cobertura (カ バ ー チ ャ ー ジkabā chāji ), generalmente alrededor de ¥ 500 pero en raras ocasiones más, así que pregunte si el lugar se ve realmente elegante. En izakayas, esto a menudo toma la forma de que te sirvan un pequeño bocado (お 通 しotōshi ) mientras te sientas, y no, no puedes rechazarlo y no pagar. Algunos bares también cobran un cargo adicional y una tarifa adicional por cualquier maní que le sirvan con su cerveza.

Los salones de karaoke sirven bebidas y aperitivos. Los pedidos se realizan a través de un teléfono en la pared, presionando un botón para convocar al personal, o en los de alta tecnología usando la tableta o el control remoto de la máquina de karaoke.

Si solo está buscando una dosis de cafeína, vaya a Starbucks o uno de sus competidores japoneses como Doutor o Excelsior. Pero para una experiencia más tranquila y única, la cafetería japonesa, kissaten (喫茶 店), tiene una larga historia. La mayoría son asuntos únicos y reflejan los gustos de su clientela. Un tipo peculiar de kissaten es la cafetería de jazz ; Estos porros de mal humor para aficionados al jazz son estrictamente para escuchar en silencio y no para conversar.

Las máquinas expendedoras (自動 販 売 機jidōhanbaiki , o jihanki en jerga) son omnipresentes en Japón y sirven bebidas las 24 horas del día al precio de ¥ 120-150 la lata / botella. Además de las latas de refrescos, té y café, puede encontrar máquinas expendedoras que venden cerveza, sake y licor fuerte. En invierno, algunas máquinas también dispensan bebidas calientes; busque una etiqueta roja con la escritura あ た た か い ( atatakai ) en lugar del azul habitual つ め た い ( tsumetai ). Las máquinas expendedoras que venden bebidas alcohólicas suelen apagarse a las 23:00.

Bebidas[editar]

El sake es una bebida alcohólica fermentada elaborada a partir de arroz. La palabra japonesa sake (酒) puede significar cualquier tipo de bebida alcohólica, y en Japón la palabra nihonshu (日本 酒) se usa para referirse a lo que los occidentales llaman "sake". El sake tiene un 15% de alcohol y, contrariamente a la creencia popular, no se suele servir caliente, sino frío; en la mayoría de los casos, el ajuste predeterminado a la temperatura ambiente es seguro. Las botellas y los menús suelen mostrar el nihonshu-do (日本 酒 度), un "nivel de sake" que mide la dulzura o sequedad de la infusión, el promedio actual es de alrededor de +3 (ligeramente seco). Al realizar una compra, el precio suele ser un indicador justo de calidad.

Shōchū (焼 酎) es el hermano mayor del sake, un tipo de alcohol destilado de sabor más fuerte. Los shōchū tradicionalessuelen estar hechos de arroz, ñame o cereales, pero también pueden estar hechos de otros materiales como patatas. Por lo general, alrededor del 25% de alcohol y, a menudo, son baratos por menos de ¥ 1000 por una botella grande de 1 litro, estos se pueden servir solos, con hielo o mezclados con agua fría o caliente. El shōchū hecho industrialmente de azúcar se usa a menudo y se sirve como una especie de enfriador mezclado con jugo o refresco conocido como chū-hai , abreviatura de " shōchū highball".

Umeshu (梅酒), llamado incorrectamente "vino de ciruela", se prepara empapandociruelas ume japonesas(en realidad un tipo de albaricoque) en licor blanco para que absorba el sabor, y la nariz distintiva y penetrante de ciruela oscura agria y azúcar morena dulce es un éxito con muchos visitantes. Por lo general, alrededor del 10-15% de alcohol, se puede tomar solo, con hielo (ロ ッ ク rokku ) o mezclado con soda (ソ ダ 割 り soda-wari ).

El whisky japonés ([ジ ャ パ ニ ー ズ] ウ イ ス キ ー[japanīzu] uisukī ), aunque popular en el país durante más de 150 años, ha atraído la atención internacional y ha ganado numerosos premios. Se puede tomar puro / puro (ス ト レ ー トsutorēto ) o en las rocas (オ ン ・ ザ ・ ロ ッ クen za rokku o simplemente ロ ッ クrokku ), pero es mucho más común diluirlo, al igual que con shōchū . La preparación más común es un highball (ハ イ ボ ー ルhaibōru ), 1 parte de whisky y 2 partes de agua con gas sobre hielo. Otra bebida común usa agua mineral fría (水 割 りmizu-wari ) en las mismas proporciones, o en el invierno, agua caliente (お 湯 割 りo-yu-wari ).

Hay varias marcas importantes de cerveza japonesa (ビ ー ルbiiru ), incluidas Kirin, Asahi, Sapporo y Suntory. Yebisu también es una cerveza popular elaborada por Sapporo. En los restaurantes japoneses, la cerveza se sirve típicamente en botellas de varios tamaños (瓶bin ) o de barril (生nama que significa "fresca"). La mayoría de las cervezas japonesas son pilsner secas, con una fuerza promedio del 5%, que combinan bien con la comida japonesa, pero definitivamente tienen un sabor ligero. Incluso las pocas cervezas oscuras como Asahi Super Dry Black son en realidad lagers oscuras , por lo que a pesar de su color, todavía no tienen mucho cuerpo. Las microcervecerías están ganando fuerza rápidamente, y su kurafuto bia (ク ラ フ ト ビ ア "cerveza artesanal") oji-biiru (地 ビ ー ル "cerveza local") trae una diversidad bienvenida al mercado. Sin embargo, es probable que tengas que buscar para encontrarlos; además de cervecerías y buenas tiendas de licores como la extendida Yamaya (店舗 o や ま や), otro buen lugar para buscar son los sótanos de las tiendas departamentales.

El vino japonés es bastante bueno, pero cuesta aproximadamente el doble que el vino comparable de otros países. Existen varias variedades y el vino importado a varios precios está disponible en todo el país. Las tiendas especializadas y los grandes almacenes ofrecen la oferta más amplia. La mayoría del vino, tinto y blanco, se sirve frío y puede resultarle difícil obtener vino a temperatura ambiente (常温jō-on ) cuando salga a cenar.

La bebida más popular con diferencia es el (お 茶o-cha ), que se ofrece de forma gratuita con casi todas las comidas, caliente en invierno y frío en verano. Hay una gran variedad de té en botellas y latas en refrigeradores y máquinas expendedoras de tiendas de conveniencia. A menos que se especifique, el té suele ser té verde japonés; El té negro de estilo occidental se llama kōcha ( 紅茶 ), y el té oolong chino (ウ ー ロ ン 茶ūron cha ) también es popular. Los tés japoneses siempre se beben solos, sin el uso de leche ni azúcar. Sin embargo, el té con leche al estilo occidental también se puede encontrar en la mayoría de las cadenas de comida rápida estadounidenses.

El café (コ ー ヒ ーkōhī ) es bastante popular en Japón. Por lo general, se elabora con la misma concentración que el café europeo; el café más débil y aguado se llama americano . El café enlatado (caliente y frío) es un poco curioso y está ampliamente disponible en las máquinas expendedoras por alrededor de ¥ 120 la lata. La mayoría del café enlatado es dulce, así que busque marcas con la palabra en inglés "Black" o el kanji 無糖 ("sin azúcar") si lo desea sin azúcar.

Hay muchos refrescos exclusivamente japoneses y probar bebidas al azar en máquinas expendedoras es una de las alegrías de los pequeños viajeros de Japón. Calpis (カ ル ピ スKarupisu ) es una especie de refresco a base de yogur que sabe mejor de lo que parece. El famoso Pocari Sweat (ポ カ リ ス エ ッ トPokari Suetto ) es una bebida isotónica estilo Gatorade. Un refresco japonés más tradicional es Ramune (ラ ム ​​ネ), casi lo mismo que Sprite o 7-Up pero destacable por su botella inusual, donde se empuja una canica hacia un espacio abierto debajo del pico en lugar de usar un abridor de botellas.

Las marcas de refrescos estadounidenses están ampliamente disponibles. Las únicas opciones de refresco dietético serán Diet Coke, Coke Zero o Diet Pepsi. En Japón, el término " jugo " (ジ ュ ー スjūsu ) es un término general para cualquier tipo de refresco, incluso Coca-Cola y similares, así que si lo que quieres son exprimidos de frutas, pide kajū (果汁). Muy pocos son 100% jugo. El agua se encuentra comúnmente en forma de botellas plásticas de agua. El agua del grifo es segura para beber y puede encontrar estaciones de servicio para botellas de agua a través de Refill Japan o pidiendo agua en un restaurante agradable.

Dormir[editar]

Además de los habituales albergues juveniles y hoteles de negocios, puede encontrar varios tipos de alojamiento exclusivamente japonés, que van desde posadas de ryokan enrarecidas hasta hoteles cápsula estrictamente funcionales y hoteles del amor absolutamente exagerados.

Al reservar alojamiento en japonés, tenga en cuenta que muchas operaciones más pequeñas pueden dudar en aceptar extranjeros, por temor a dificultades con el idioma u otros malentendidos culturales. Hasta cierto punto, esto está institucionalizado: las grandes bases de datos de las agencias de viajes señalan que los pocos hoteles están preparados para atender a los extranjeros, y pueden decirle que todos los alojamientos están reservados si solo estos están llenos. En lugar de llamar en inglés, puede que sea mejor que un conocido japonés o una oficina de turismo local haga la reserva por usted. Alternativamente, para tarifas económicas de Internet, la herramienta de búsqueda en inglés de Rakuten es una valiosa utilidad. Los precios casi siempre se dan por persona, no por habitación. De lo contrario, es posible que tenga una sorpresa bastante desagradable cuando su grupo de cinco intente pagar.

Al registrarse en cualquier tipo de alojamiento, el hotel está obligado por ley a hacer una copia de su pasaporte, a menos que sea residente de Japón. Es una buena idea, especialmente si viaja en grupo, presentarle al secretario una fotocopia de su pasaporte para acelerar el check-in. Aparte de esto, recuerde que Japón es principalmente un país que solo utiliza efectivo, y las tarjetas de crédito generalmente no se aceptan en alojamientos más pequeños, incluidos los hoteles para pequeñas empresas. Traiga suficiente efectivo para poder pagar por adelantado.

Una cosa a tener en cuenta en invierno: las casas japonesas tradicionales están diseñadas para ser frescas en verano, lo que con demasiada frecuencia significa que hacen mucho frío en el interior en invierno. Aumente su volumen de ropa y haga un buen uso de las instalaciones de baño para mantenerse caliente; afortunadamente, los futones suelen ser bastante cálidos y dormir bien por la noche rara vez es un problema.

Si bien el alojamiento en Japón es caro, es posible que encuentre que puede utilizar cómodamente un estándar de hotel más bajo que en otros países. Los baños compartidos suelen estar impecables y los robos son muy inusuales en Japón. Simplemente no espere dormir hasta tarde: la hora de salida es invariablemente a las 10:00, y cualquier extensión tendrá que pagarse.

Es posible que tenga dificultades para encontrar habitaciones en las épocas de vacaciones más concurridas, como la Semana Dorada a principios de mayo. Sin embargo, muchos hoteles japoneses y sitios de reserva de terceros no aceptan reservas en línea con más de 3 a 6 meses de anticipación, por lo que si faltan más de 3 meses antes de su viaje y no encuentra nada disponible, comuníquese directamente con el hotel o inténtelo de nuevo más tarde.

Los tamaños de las habitaciones japonesas a menudo se miden en (畳 oa veces 帖), la cantidad de tapetes de tatami (piso de paja) que cubrirían el piso, independientemente del material real del piso de la habitación. Los tamaños varían según la región, con 1 jo que varía de 1.445 a 1.824 m2, pero un valor comúnmente utilizado es 1.652 m2 (17.8 pies cuadrados). Una habitación típica en un apartamento japonés es de 6 jo (aproximadamente 9,3 m2; 100 pies cuadrados), lo suficientemente grande como para alojar a dos personas con su equipaje extendido.

Hoteles[editar]

Si bien los hoteles de marca occidental (ホ テ ルhoteru ) se encuentran en todo Japón, son marcas japonesas como las que gobiernan el gallinero. Algunas de las cadenas hoteleras japonesas incluyen:

  • ANA IHG Hotels : la única cadena hotelera de marca occidental con presencia japonesa generalizada, opera Intercontinental Hotels, Crowne Plazas y Holiday Inns en todo Japón. Algunos hoteles ANA se pueden reservar a través del sistema de reservas de IHG.
  • Okura Hotels & Resorts es una marca de hoteles exclusivos y de lujo. También son propietarios de las cadenas intermedias Hotel Nikko y JAL Hotels .
  • Rihga Royal
  • Hoteles en Prince

Un hotel de cinco estrellas con servicio completo puede convertir los mimos en una forma de arte, pero tiende a ser bastante soso y genérico en apariencia, a pesar de los altos precios que comienzan desde ¥ 20,000 por persona (no por habitación). Por otro lado, los hoteles de negocios de tres y cuatro estrellas tienen un precio relativamente razonable en comparación con los precios de las principales ciudades europeas o norteamericanas, e incluso los hoteles de dos estrellas brindan una limpieza impecable y características que rara vez se encuentran en Occidente en ese rango de precios.

Sin embargo, hay varios tipos de hoteles exclusivamente japoneses y mucho más asequibles:

Hoteles cápsula[editar]

Los hoteles cápsula (カ プ セ ル ホ テ ルkapuseru hoteru ) son lo último en dormir con espacio eficiente: por una pequeña tarifa (normalmente entre ¥ 3000 y ¥ 4000), el huésped alquila una cápsula , del tamaño de aproximadamente 2 x 1 x 1 my apilada en dos filas en el interior una sala que contiene decenas, si no cientos, de cápsulas. Los hoteles cápsula están segregados por sexo y solo unos pocos atienden a mujeres.

Al ingresar a un hotel cápsula, quítese los zapatos, colóquelos en un casillero y póngase un par de pantuflas. ¡A menudo tendrá que entregar la llave de su casillero en el momento del check-in para asegurarse de que no se salga sin pagar! Al registrarse, se le entregará un segundo casillero para colocar sus pertenencias, ya que no hay espacio para ellas en la cápsula y poca seguridad ya que la mayoría de las cápsulas tienen simplemente una cortina, no una puerta. Sin embargo, tenga cuidado si hay una cortina, ya que las manos que palpan pueden entrar.

Muchos hoteles cápsula están conectados a un spa de diversos grados de lujo y / o legitimidad, por lo que a menudo la entrada al spa cuesta tal vez 2000 yenes, pero la cápsula cuesta solo 1000 yenes adicionales. Los hoteles cápsula más baratos requerirán alimentar con monedas de ¥ 100 incluso para que la ducha funcione. Siendo Japón, siempre hay máquinas expendedoras disponibles para dispensar pasta de dientes, ropa interior y artículos varios.

Una vez que se retire a su cápsula, generalmente encontrará un panel de control simple para operar las luces, el despertador y el inevitable televisor incorporado. Si te quedas dormido, es posible que te cobren un cargo de otro día.

En los distritos de Shinjuku y Shibuya de Tokio, los hoteles cápsula cuestan al menos ¥ 3500, pero tienen excelentes sillones de masaje gratuitos, saunas, baños públicos, maquinillas de afeitar y champú desechables, revistas y café por la mañana. La "puerta" de su cápsula es solo una cortina que mantiene la luz fuera. Es probable que escuche un flujo constante de hombres de negocios borrachos y somnolientos arrastrándose hacia sus cápsulas por encima y frente a usted antes de caer en un leve ronquido.

Hoteles del amor[editar]

Love hotel (ラ ブ ホ テ ルrabu hoteru ) es un eufemismo; un término más exacto sería "hotel sexual". Se pueden encontrar en y cerca de los distritos de luz roja, pero la mayoría no están en esas áreas. Muchos de ellos se agrupan a menudo alrededor de intercambiadores de carreteras o estaciones de tren principales. La entrada suele ser bastante discreta y la salida está separada de la entrada (para evitar toparse con alguien conocido). Alquila una habitación por la noche (que aparece como "Quédate" o 宿 泊shukuhaku en la hoja de tarifas, generalmente entre ¥ 6000 y 10,000), un par de horas ("Descanso" o 休憩kyūkei, alrededor de ¥ 3000), o fuera de horas ("Sin servicio de tiempo"), que suelen ser tardes entre semana. Los cargos por servicio, los recargos por hora pico y los impuestos pueden aumentar su factura en un 25%. Algunos aceptarán huéspedes solteros, pero la mayoría no permitirá parejas del mismo sexo o huéspedes obviamente menores de edad.

Generalmente son limpias, seguras y muy privadas. Algunos tienen temas exóticos: acuáticos, deportes o Hello Kitty. Como viajero, en lugar de un cliente típico, (generalmente) no puede registrarse, dejar sus maletas y salir a explorar. Una vez que te vas, eso es todo, por lo que no son tan convenientes como los hoteles adecuados. Las tarifas de "estadía" también tienden a comenzar solo después de las 22:00, y la estadía excesiva puede generar altos cargos adicionales de "descanso". Muchas habitaciones tienen alimentos y bebidas simples en un refrigerador y, a menudo, tienen cargos algo altos. Antes de ingresar a un love hotel, sería aconsejable llevar algo de comida y bebida. Las habitaciones a menudo cuentan con comodidades como jacuzzis, decoración de temática salvaje, disfraces, máquinas de karaoke, camas vibratorias, máquinas expendedoras de juguetes sexuales y, en algunos casos, videojuegos. La mayoría de las veces, se incluyen todos los artículos de tocador (incluidos los condones). A veces, las habitaciones tienen un libro que actúa como un registro, donde la gente registra sus cuentos y aventuras para la posteridad. Los love hotels populares pueden estar completamente reservados en las ciudades los fines de semana.

¿Por qué están en todas partes? Considere la escasez de viviendas que asoló el Japón de la posguerra durante años y la forma en que las personas todavía viven en familias extendidas. Si tienes 28 años y todavía vives en casa, ¿de verdad quieres llevar a tu pareja a la casa de tus padres? Si es una pareja casada en un apartamento de 40 metros cuadrados (430 pies cuadrados) con dos niños en edad escolar, ¿realmente quiere hacerlo en casa? Así, existe el love hotel. Pueden ser cutres, pero principalmente son solo prácticos y satisfacen una necesidad social.

Se han encontrado cámaras ocultas en espacios públicos y privados, incluidos los hoteles del amor, instaladas por otros huéspedes o incluso ocasionalmente por la dirección del hotel. Los videos de estos supuestos tousatsu (cámara oculta) son populares en las tiendas de videos para adultos, aunque muchos de estos videos están montados.

Hoteles de negocios[editar]

Los hoteles de negocios (ビ ジ ネ ス ホ テ ルbijinesu hoteru ) cuestan generalmente alrededor de ¥ 10,000 por noche y tienen una ubicación conveniente (a menudo cerca de las principales estaciones de tren) como su principal punto de venta, pero las habitaciones suelen ser increíblemente estrechas. En el lado positivo, obtendrá un (pequeño) baño en suite y, con frecuencia, Internet gratis. Algunas cadenas importantes de hoteles de negocios más baratos incluyen Tokyu REI Hotels , conocido por sus habitaciones de generosas dimensiones, Sunroute Hotels y Toyoko Inn . Estos últimos tienen una tarjeta de club, que a ¥ 1500, se puede pagar solo en una sola noche de domingo.

Los hoteles de negocios locales, más lejos de las estaciones principales, pueden ser significativamente más baratos (habitación doble desde ¥ 5000 / noche) y se pueden encontrar en la guía telefónica (que también indica los precios), pero necesitará un asistente que hable japonés para ayudarlo, o mejor aún, reserve en línea. Para dos o más, el precio a menudo puede competir con los albergues juveniles si comparte una habitación doble o con dos camas individuales. A menudo se espera el pago completo al momento del check-in, y el horario de check-out es temprano (generalmente a las 10 a.m.) y no es negociable, a menos que esté dispuesto a pagar más. En el extremo inferior están los hoteles muy baratos en los distritos de trabajadores de las principales ciudades, como Kamagasaki en Osaka o Senju en Tokio, donde los precios comienzan desde tan solo ¥ 1500 por una pequeña habitación de tres tapetes que literalmente tiene solo espacio suficiente para dormir. Las paredes y los futones también pueden ser delgados.

Posadas[editar]

Ryokan[editar]

Los ryokan (旅館) son posadas tradicionales japonesas , y una visita a una es lo más destacado de un viaje a Japón para muchos. Hay dos tipos: el pequeño de estilo tradicional con edificios de madera, terrazas largas y jardines, y el tipo más moderno de gran altura que son como hoteles de lujo con elegantes baños públicos.

Dado que se requiere cierto conocimiento de las costumbres y la etiqueta japonesas para visitar uno, muchos dudarán en aceptar invitados no japoneses (especialmente aquellos que no hablan japonés), pero algunos atienden especialmente a este grupo; sitios como las casas de huéspedes japonesas enumeran dichos ryokan y te ayudarán a reservar.

Una noche en un ryokan para una persona con dos comidas comienza en aproximadamente ¥ 8,000 y sube a la estratosfera. 50.000 yenes por noche por persona no es infrecuente para algunos de los más elegantes, como el famoso Kagaya Wakura Onsen cerca de Kanazawa. Tómese el tiempo para investigar opciones para elegir lo que sea mejor para usted; por el mismo precio, la habitación más barata en un ryokan exclusivo es probablemente una mejor oferta que la habitación más cara en uno modesto, ya que las instalaciones compartidas en cada ryokan son las mismas sin importar en qué habitación se encuentre. Y con una búsqueda cuidadosa , en algunos lugares puede encontrar tarifas para solo cenas o sin comidas.

Los ryokan suelen operar con un horario bastante estricto y se espera que llegues a las 17:00. Al entrar, quítese los zapatos y póngase las pantuflas que usará dentro de la casa. Después de registrarse, será conducido a su habitación, decorada de forma sencilla pero elegante y cubierta con tatami . Asegúrese de quitarse las pantuflas antes de pisar el tatami. En este momento, el personal le preguntará sus preferencias sobre cuándo cenar y desayunar, y cualquier opción, como platos (como una opción de desayuno de estilo japonés u occidental) y bebidas.

Antes de la cena, se le animará a tomar un baño ; consulte Baños públicos en Japón para obtener información completa. Pero primero, debes ponerte tu bata yukata , que usarás durante toda tu estadía. Es una prenda bastante simple: basta con colocar la solapa izquierda encima de la derecha al cerrarla. (¡La otra forma, de derecha a izquierda, es un paso en falso, ya que los yukata se cierran de esa manera solo para el entierro!) Si el yukata provisto no es lo suficientemente grande, simplemente pregúntele a la criada o a la recepción por tokudai (特大 "extragrande" ). Si tiene frío, puede agregar un haori , un abrigo tradicional, que a menudo tiene mangas largas colgantes que sirven como bolsillos.

Una vez que se haya bañado, se servirá la cena , ya sea en su propia habitación o en un comedor. Los ryokan suelen servir cocina kaiseki , comidas tradicionales que consisten en una docena o más de platos pequeños. Kaiseki se prepara y presenta de manera muy elaborada con ingredientes de temporada cuidadosamente seleccionados. Por lo general, hay un plato hervido a fuego lento y un plato a la parrilla, que se cocina individualmente, así como elementos oscuros con los que la mayoría de los occidentales no suelen estar familiarizados; Por supuesto, pregunte si no está seguro de cómo comer un artículo determinado. También se exhiben ingredientes y platos locales, que a veces reemplazan la experiencia kaiseki con rarezas como basashi (carne de caballo) o una comida cocinada en un irori.hogar. La comida en un buen ryokan es una parte sustancial de la experiencia (y de la factura), y es una excelente manera de probar la cocina japonesa de primera clase.

Una vez que haya terminado, podrá dirigirse a la ciudad; en las ciudades de aguas termales es perfectamente normal salir vestido solo con yukata y zuecos geta , aunque hacerlo como extranjero puede atraer aún más atención de lo habitual. (Sugerencia: use ropa interior debajo). Los geta generalmente están disponibles cerca de las entradas o se pueden solicitar en el escritorio. Estos zuecos de madera tienen dos soportes para elevarlos del suelo (una necesidad en el antiguo Japón con caminos embarrados), lo que les da un sonido de chasquido distintivo. Se necesita un minuto para acostumbrarse a caminar con ellos, pero no son muy diferentes de las chanclas occidentales. Muchos ryokan tienen toque de queda, así que asegúrate de volver a tiempo.

Cuando regrese, encontrará que la ropa de cama de futón se ha desplegado para usted en el tatami. (Un futón japonés real es simplemente un colchón, no la cama baja y plana que a menudo se vende con ese nombre en Occidente). Aunque es un poco más duro que una cama occidental, la mayoría de las personas encuentran muy agradable dormir en un futón. Las almohadas pueden ser notablemente duras, llenas de paja de trigo sarraceno. Algunas habitaciones de estilo occidental están disponibles en algunos ryokan, pero las camas son siempre individuales y carecen del encanto de una habitación de estilo japonés.

Es más probable que el desayuno de la mañana se sirva de manera comunitaria en un comedor a una hora determinada, aunque los lugares de clase alta lo servirán nuevamente en su habitación después de que la criada haya ordenado la ropa de cama. Aunque algunos ryokan ofrecen la opción de un desayuno occidental, generalmente un desayuno japonés es la norma, es decir, arroz, sopa de miso y pescado frío. Si te sientes aventurero, puedes probar el popular tamago kake gohan (卵 か け ご 飯 "huevo con arroz", un huevo crudo y condimento que agregas a un tazón de arroz caliente) o el que no le gusta a nadie. Nattō japonés (納豆 soja fermentada, que se revuelve vigorosamente con palillos durante uno o dos minutos hasta que se vuelven extremadamente fibrosos y pegajosos, y luego se come sobre arroz).

Los ryokan de alta gama son uno de los pocos lugares en Japón que aceptan propinas , pero el sistema kokorozuke es el opuesto al habitual: se colocan alrededor de ¥ 3000 en un sobre y se entregan a la empleada que lo lleva a su habitación al comienzo de tu estancia, no el final. Aunque nunca se esperaba (de todos modos obtendrá un gran servicio), el dinero sirve como muestra de agradecimiento y como una especie de disculpa por cualquier dificultad causada por solicitudes especiales (por ejemplo, alergias alimentarias) o su incapacidad para hablar japonés.

Una última palabra de advertencia: algunos establecimientos con la palabra "ryokan" en su nombre no son la variedad lujosa en absoluto, sino simplemente minshuku disfrazado. El precio te dirá el tipo de alojamiento que es.

Minshuku[editar]

Minshuku (民宿) es la versión económica del ryokan y tiene un concepto similar a un B&B . En estas casas de gestión familiar, la experiencia general es similar a la del ryokan, pero la comida es más sencilla, la cena es comunitaria, los baños son compartidos y se espera que los huéspedes coloquen su propio futón (aunque a menudo se hace una excepción para los extranjeros). En consecuencia, las tarifas de minshuku son más bajas, oscilando entre ¥ 5,000 y ¥ 10,000 con dos comidas (一 泊 二 食ippaku-nishoku ). Más barato aún es una estadía sin comidas (素 泊 ま りsudomari ), que puede llegar hasta los ¥ 3,000.

Minshuku se encuentra con mayor frecuencia en el campo, donde prácticamente cada aldea o isla, no importa cuán pequeña u oscura sea, tendrá una. La parte más difícil a menudo es encontrarlos, ya que rara vez se anuncian o aparecen en los motores de reserva en línea, por lo que preguntar en la oficina de turismo local suele ser la mejor manera.

Las pensiones (ペ ン シ ョ ンpenshon ) son similares al minshuku pero tienen habitaciones de estilo occidental, al igual que su homónimo europeo.

Kokuminshukusha[editar]

Kokuminshukusha (国 民宿 舎), un bocado que se traduce literalmente en "logias de la gente", son casas de huéspedes administradas por el gobierno . Principalmente ofrecen vacaciones subvencionadas para los empleados del gobierno en lugares pintorescos remotos, pero por lo general están felices de aceptar invitados de pago. Tanto las instalaciones como los precios suelen ser más comparables a los ryokan que a los estándares del minshuku; sin embargo, casi siempre son de gran tamaño y pueden ser bastante impersonales. Los más populares deben reservarse con mucha anticipación para las temporadas altas: a veces, con casi un año de anticipación para Año Nuevo y similares.

Shukubō[editar]

Los Shukubō (宿 坊) son alojamientos para peregrinos , generalmente ubicados dentro de un templo budista o santuario sintoísta. Una vez más, la experiencia es muy similar a la de un ryokan, pero la comida será vegetariana y es posible que se le ofrezca la oportunidad de participar en las actividades del templo. Algunos templos zen ofrecen lecciones y cursos de meditación . Shukubo puede ser reacio a aceptar invitados extranjeros, pero un lugar donde eso no será un problema es el principal centro budista del monte. Koya cerca de Osaka .

Albergues y camping[editar]

Albergues juveniles[editar]

Albergues juveniles (ユ ー ス ホ ス テ ル yūsu hosuteru , a menudo llamado simplemente yūsuo abreviado "YH") son otra opción barata en Japón. Los albergues se pueden encontrar en todo el país, por lo que son populares entre los viajeros con poco presupuesto, especialmente los estudiantes. Los albergues suelen tener un precio de entre 2000 y 4000 yenes. Puede resultar más caro si opta por la cena y el desayuno y no es miembro de Hostelling International (HI), en cuyo caso el precio de una sola noche puede superar los 5000 yenes. Para los miembros de HI, una estadía simple puede costar tan solo ¥ 1500 dependiendo de la ubicación y la temporada. Como en otros lugares, algunos son bloques de celdas de concreto que funcionan como reformatorios, mientras que otros son cabañas maravillosas en lugares pintorescos. Incluso hay una serie de templos que tienen albergues como actividad secundaria. Haga algunos trabajos preliminares antes de elegir dónde ir, el albergue juvenil de JapónLa página es un buen lugar para comenzar. Muchos tienen toques de queda (y a veces un período de cierre durante el día en el que todos los huéspedes deben irse), y los dormitorios suelen estar separados por género.

Casas de jinetes[editar]

Las casas para ciclistas (ラ イ ダ ー ハ ウ スraidā hausu ) son dormitorios super económicos destinados principalmente a ciclistas, tanto motorizados como a pedales. Si bien en general todos son bienvenidos, estos se encuentran generalmente en las profundidades del campo y el acceso en transporte público es poco práctico o imposible. Generalmente se gestiona como un pasatiempo, las casas de los jinetes son muy baratas (300 yenes / noche es típico, gratis no es algo inaudito), pero las instalaciones son mínimas; se espera que traiga su propio saco de dormir y es posible que ni siquiera haya una cocina o un baño. También se desaconsejan las estancias largas y algunos prohíben las estancias de más de una noche. Estos son particularmente comunes en Hokkaido, pero se pueden encontrar aquí y allá en todo el país. El directorio definitivo es Hatinosu (solo en japonés).

Camping[editar]

Acampar es (después de nojuku , ver más abajo) la forma más barata de dormir una noche en Japón. Existe una extensa red de campamentos en todo el país; naturalmente, la mayoría está lejos de las grandes ciudades. El transporte hacia ellos también puede ser problemático, ya que pueden llegar pocos autobuses. Los precios pueden variar desde tarifas nominales (¥ 500) hasta bungalows grandes que cuestan más que muchas habitaciones de hotel (¥ 13,000 o más).

Acampar en lugares salvajes es ilegal en la mayor parte de Japón, aunque siempre puedes intentar pedir permiso o simplemente armar tu tienda tarde y salir temprano. De hecho, muchos parques urbanos más grandes pueden tener una gran cantidad de "carpas" de lona de plástico azul con personas sin hogar en ellas.

Los campings en Japón se conocen como kyanpu-jo (キ ャ ン プ 場), mientras que los sitios diseñados para automóviles se conocen como ōto-kyanpu-jo . Estos últimos tienden a ser mucho más caros que los primeros (¥ 5,000 más o menos) y deben ser evitados por aquellos que salen a pie a menos que también tengan alojamientos discretos disponibles. Los campings a menudo se encuentran cerca de onsen , lo que puede ser bastante conveniente.

La Asociación Nacional de Campamentos de Japón ayuda a mantener Campjo.com , una base de datos exclusiva para japoneses de casi todos los campamentos en Japón. El sitio web de JNTO tiene una lista bastante extensa (en formato PDF) de campamentos en inglés, y las oficinas de turismo locales suelen estar bien informadas.

Nojuku[editar]

Para el viajero con un presupuesto real que quiera arreglárselas con poco dinero en Japón, está la opción de nojuku (野 宿). Esto en japonés significa "dormir al aire libre", y aunque puede parecer bastante extraño para los occidentales, muchos jóvenes japoneses lo hacen cuando viajan. Gracias a una baja tasa de criminalidad y un clima relativamente estable, nojuku es una opción realmente viable si viaja en grupo o si se siente seguro de hacerlo por su cuenta. Los lugares comunes de nojuku incluyen estaciones de tren, michi no eki (estaciones de servicio de carreteras) o básicamente cualquier lugar que tenga algún tipo de refugio y baños públicos cercanos.

Aquellos que se preocupan por las duchas estarán encantados de saber que Japón ha sido bendecido con instalaciones públicas baratas en casi todas partes: en particular onsen o aguas termales. Incluso si no puede encontrar un onsen, sentō (baño público) o sauna también es una opción. Consulte Baños públicos en Japón .

Nojuku es realmente viable solo en los meses de verano, aunque en la isla norteña de Hokkaido, incluso en verano, la temperatura puede bajar durante la noche. Por otro lado, hay mucho más margen para nojuku en Okinawa (aunque faltan instalaciones públicas en las islas más pequeñas).

Nojuku no se recomienda realmente para quienes viajan por primera vez a Japón, pero para aquellos con algo de experiencia, puede ser una excelente manera de adentrarse en la cultura onsen , conocer a otros compañeros de viaje de nojuku y, sobre todo, viajar muy barato cuando se combina con autostop. .

Alojamientos privados[editar]

Casas de huéspedes[editar]

Hay varias casas de huéspedes (ゲ ス ト ハ ウ ス) en Japón. A veces, esto es solo un sinónimo de "albergue", pero otras casas de huéspedes se gestionan desde la casa privada de alguien. Mientras que un minshuku es un destino en sí mismo, las casas de huéspedes son simplemente lugares para quedarse y, a menudo, tienen ubicaciones convenientes en ciudades o suburbios cercanos. Es posible que hayan compartido habitaciones de estilo dormitorio y, a diferencia de un minshuku o un B & B, por lo general, no ofrecen comidas. La mayoría también tendrá toque de queda. Algunos atienden a visitantes extranjeros, aunque algunas habilidades en japonés serán útiles para encontrar, reservar y hospedarse en uno.

Intercambio de hospitalidad[editar]

Particularmente en las densas ciudades de Japón, el intercambio de hospitalidad a través de sitios como AirBnB se ha vuelto muy popular. Muchos de los listados serán para mansiones (マ ン シ ョ ンmanshon ), que en japonés es un término de marketing común que realmente significa "condominio". Las mansiones suelen estar en edificios de gran altura con muchas comodidades, a diferencia de los apartamentos (ア パ ー トapaato ) que suelen ser apartamentos económicos. El intercambio de hospitalidad puede ser una buena manera de encontrar una gran oferta en alojamiento premium y experimentar cómo es una casa típica para muchos japoneses.

A largo plazo[editar]

Si se queda por un período más largo, es posible que pueda reducir drásticamente sus costos de vida al quedarse en una casa gaijin . Las mansiones semanales (apartamentos a corto plazo) se han vuelto populares para los residentes (generalmente hombres de negocios con asignaciones a largo plazo o jóvenes solteros) y son accesibles incluso para los visitantes. Alquilar un apartamento es un proceso ridículamente complejo y costoso. Consulte Trabajar en Japón # Alojamientos para obtener más información.

Últimos recursos[editar]

Incluso en Tokio, los trenes dejan de circular por completo alrededor de la 01:00, por lo que si sale después de esa hora y quiere evitar pagar un taxi o incluso un hotel cápsula, hay algunas opciones para matar las horas hasta el primer tren de la mañana. Si necesita encontrar una de estas opciones rápidamente, los asistentes de la estación generalmente podrán indicarle la dirección correcta. Convenientemente, muchas de estas instalaciones generalmente se agrupan alrededor de las estaciones de tren y están acostumbradas a aceptar personas que han perdido el último tren a casa.

Cafés de Internet y manga[editar]

En las ciudades más grandes, especialmente alrededor de las estaciones principales, puede encontrar cafés de Internet o Manga. La membresía cuesta alrededor de ¥ 300 una vez. Aquí también puede ver la televisión, jugar videojuegos, leer cómics y disfrutar del bar de bebidas gratis. Los precios varían, pero suelen rondar los 400 yenes la hora. A menudo tienen una tarifa nocturna especial para el período en el que no hay trenes en funcionamiento (desde alrededor de la medianoche hasta las 05:00 por ¥ 1,500). Por lo general, los clientes pueden elegir entre un cubículo equipado con una computadora o con un televisor, mientras que otros ofrecen comodidades como un sillón de masaje, una colchoneta para dormir o incluso una ducha.

No es una opción especialmente cómoda, pero es perfecta para consultar el horario del tren del día siguiente, descargar imágenes de su cámara digital, escribir a casa y descansar un poco. A menudo, puede estar rodeado de lugareños que roncan y que han perdido el último tren a casa.

Bar de karaoke[editar]

Esta es solo una opción de emergencia si no puede encontrar nada más y se está congelando afuera. Los bares de karaoke ofrecen salas de entretenimiento hasta las 05:00 ("tiempo libre") por 1.500-2.500 yenes. Funciona solo con al menos 3 personas.

Baños públicos[editar]

Algunos onsen o sento permanecen abiertos toda la noche. Suelen conocerse como "super" sentos. Por lo general, hay una "zona de relajación" con tatamis, televisión, máquinas expendedoras, etc. Aunque ocasionalmente son casitas de juegos y baños de varios pisos. A menudo, por una tarifa razonable (además del costo del baño), se le permitirá pasar la noche en el tatami o en una habitación con grandes sillas reclinables.

Afuera[editar]

En los meses más cálidos, la gente que duerme o toma una siesta en las calles fuera de las estaciones de tren más grandes es algo común. Muchos de ellos simplemente perdieron sus últimos trenes y prefieren pasar tres o cuatro horas esperando el primer tren sobre el asfalto en lugar de tres o cuatro mil yenes por una estadía corta en un hotel o baño público.

Si bien esta es definitivamente la forma menos cómoda de dormir toda la noche, es especialmente popular entre los estudiantes universitarios (que no tienen dinero) y absolutamente tolerada por la policía y el personal de la estación; Incluso los borrachos que duermen junto a su propio vómito no serán perturbados en su sueño inducido por el alcohol.

En trenes[editar]

Del mismo modo, no es necesario sudar si se queda dormido en un tren local después de una larga noche de fiesta. En comparación con dormir al aire libre, dormir en el tren es más una cosa gaijin. No hay límites de tiempo sobre cuánto tiempo puede permanecer en un tren siempre que tenga un boleto; muchos residentes a largo plazo han tenido el placer de ir y venir en el mismo tren durante dos o tres ciclos antes de despertarse y bajarse en el destino inicial con el boleto comprado hace tres horas. Si no es probable que el tren se llene de gente, incluso puede considerar estirarse en el banco: recuerde quitarse los zapatos.

Por supuesto, hay que obedecer las órdenes del personal del tren, que tiende a despertar suavemente a las personas en la terminal, especialmente si el tren no regresa. A veces, esa estación resulta estar a dos horas de la ciudad.

Seguridad[editar]

Es un país es muy seguro, puedes dejarte las bolsas con las compras en un sitio y probablemente las encuentres cuando vuelvas. Hay ciudades en Japón que nunca han conocido delitos de asesinato o violación, un país casi utópico, quizás solo mencionar la zona de Roppongi en Tokyo que por la abundancia de extranjeros en la zona, y ser una zona de fiesta nocturna puede resultar algo más insegura, dándose últimamente robos y peleas en esa zona. Por lo general un país de los más seguros del mundo junto con Suiza.

Hacer frente a[editar]

Misiones diplomáticas acreditadas en Japón[editar]

Embajada de la República de Polonia en Tokio, Tokio, 2-13-5 Mita, Meguro-ku, 153-0062, Japón, Teléfono: +813 57 94 70 20, Fax: +813 57 94 70 24, Sitio web: https://tokio.msz.gov.pl/pl/; Correo electrónico: [[9]]

Representaciones diplomáticas acreditadas en Polonia[editar]

Embajada de Japón en Polonia, ul. Szwoleżerów 8, 00-464 Varsovia, Teléfono: +48 22696 50 00, Fax: +48 22 696 50 01, Sitio web: https://www.pl.emb-japan.go.jp, Correo electrónico: [[10]]

Respetar[editar]

La mayoría, si no todos, los japoneses son muy comprensivos de un extranjero (gaijin o gaikokujin) que no se conforma instantáneamente a su cultura; de hecho, a los japoneses les gusta jactarse (con credibilidad discutible) de que su idioma y su cultura están entre los más difíciles de entender en el mundo, por lo que son generalmente muy felices de ayudarle si usted parece estar luchando. Sin embargo, el japonés lo apreciará si sigues por lo menos las siguientes reglas, muchas de las cuales se reducen a normas sociales de estricta limpieza y evitan la intrusión en otros (迷惑 meiwaku).

Los japoneses entienden que los visitantes pueden no ser conscientes de las complejidades de la etiqueta japonesa y tienden a ser tolerantes de equivocaciones en este respecto por los extranjeros. Hay algunas brechas serias de la etiqueta que se encontrarán con la desaprobación universal (incluso cuando demostrado por los extranjeros) y se deben evitar siempre que sea posible:

Evitar[editar]

  • Nunca camine en una estera de tatami con zapatos o incluso zapatillas, ya que dañaría el tatami.
  • Nunca deje sus palillos de pie en un tazón de arroz (Así es como se ofrece arroz a los muertos).
  • Nunca entre en una bañera sin lavarse a fondo primero.

Hacer[editar]

  • Aprenda un poco del idioma, y ​​trate de usarlo. Ellos serán gratuitos si lo intentas, y no hay razón para sentir vergüenza. Se dan cuenta de que el japonés es muy difícil para los extranjeros y son tolerantes con sus errores; por el contrario, les gustará más por intentarlo.

La persona japonesa promedio se inclina más de 100 veces al día; este omnipresente gesto de respeto se utiliza para saludar, despedirse, agradecer, aceptar gracias, disculparse, aceptar disculpas, etc. Los hombres se inclinan con las manos a los lados. Las mujeres se inclinan con sus manos juntas delante. Las manos de las mujeres parecen que se asientan en su regazo al inclinarse (no en una posición de oración como el wai en Tailandia). El grado exacto del arco depende de su posición en la sociedad en relación con el receptor del arco y en la ocasión: las reglas en gran parte no escritas son complejas, pero para los extranjeros, un "arco simbólico" está bien, y mejor que accidentalmente realizar una profunda arco formal (como el presidente estadounidense Obama hizo una vez). Muchos japoneses con gusto ofrecerán un apretón de manos en su lugar o además; sólo tenga cuidado de no golpear las cabezas al intentar hacer ambas al mismo tiempo. Cuando usted está entregando algo a alguien, especialmente una tarjeta de visita, se considera educado presentarlo que lo sostiene con ambas manos.

  • Las tarjetas de visita (名 刺 meishi) en particular se tratan respetuosamente y formalmente. Cómo usted trata la tarjeta de visita de alguien se ve como representando cómo usted tratará a la persona. Asegúrese de empacar más de lo que necesita, ya que no tener una tarjeta de presentación para presentar es un faux pas grave. Al igual que con la inclinación, hay una gran cantidad de etiqueta matizada, pero aquí hay algunos conceptos básicos:

Al presentar una tarjeta de visita, orientarla para que sea leída por la persona a la que se la está dando, y usar ambas manos sosteniéndola por las esquinas para que todo sea visible. Cuando acepte una tarjeta de visita, use ambas manos para recogerla en las esquinas, y tómese el tiempo para leer la tarjeta y confirme cómo pronunciar el nombre de la persona (más de un número en japonés, donde los caracteres para el nombre de alguien pueden pronunciarse varias maneras). Es irrespetuoso escribir en una tarjeta, doblarla, o colocarla en el bolsillo trasero (donde se sentará en ella!). En su lugar, debe arreglar las tarjetas en la mesa (en orden de antigüedad) para ayudarle a recordar quién es quién. Cuando es hora de irse, entonces usted puede embalar las tarjetas en un caso agradable para guardarlas prístinas; si usted no tiene uno, aferrarse a ellos hasta que esté fuera de la vista antes de embolsarlos. Por otra parte, el dinero se considera tradicionalmente "sucio", y no se pasa mano a mano. Los registros suelen tener un pequeño plato utilizado para dar su pago y recibir el cambio.

Al dar dinero como un regalo (como un consejo en un ryokan), debe obtener billetes inusuales prístinas del banco, y presentarlos en un sobre formal. Cuando usted está bebiendo el sake o la cerveza en un grupo, se considera cortés no llenar su propia cristal sino permitir que alguien más lo haga. Típicamente, las gafas se rellenan bien antes de que estén vacías. Para ser especialmente educado, sostenga su propio vaso con ambas manos mientras uno de sus compañeros lo llena. (Está bien rechazar, pero tienes que hacerlo con frecuencia, de lo contrario una persona mayor en tu mesa podría llenar tu copa cuando no estés buscando.)

La donación de regalos es muy común en Japón. Usted, como huésped, puede encontrarse inundado con regalos y cenas. Los huéspedes extranjeros están, por supuesto, fuera de este sistema a veces pesado de dar y recibir (kashi-kari), pero sería un gesto agradable para ofrecer un regalo o recuerdo (omiyage), incluyendo uno único o representante de su país. Un regalo que es "consumible" es recomendable debido al tamaño más pequeño de los hogares japoneses. Los artículos tales como jabón, caramelos, alcohol, efectos de escritorio serán bien recibidos como el recipiente no se esperará tenerlo en la mano en visitas subsecuentes. "Re-gifting" es una práctica común y aceptada, incluso para artículos tales como fruta.

  • Expresar gratitud es algo diferente de la obligación de dar regalos. Incluso si usted trajo un regalo para su anfitrión japonés, una vez que regrese, es un signo de buena etiqueta enviar una tarjeta de agradecimiento manuscrita: será muy apreciado. Los invitados japoneses siempre intercambian las fotos que han tomado con sus anfitriones así que usted debe esperar recibir algunas instantáneas y debe prepararse para enviar el suyo (de usted y de sus anfitriones junto) de nuevo a ellos. Dependiendo de su edad y la naturaleza de su relación (de negocios o personal), un intercambio en línea puede ser suficiente.

A los ancianos se les da un respeto especial en la sociedad japonesa, y están acostumbrados a los privilegios que vienen con ella. Los visitantes que esperan para subir a un tren pueden sentirse sorprendidos al ser empujados a un lado por un intrépido obaa-san que tiene su ojo en un asiento. Tenga en cuenta que algunos asientos ("asientos de plata") en muchos trenes están reservados para los discapacitados y los ancianos.

Si visita un santuario sintoísta o un templo budista, siga el procedimiento de limpieza apropiado en el chōzuya (手 水 舎) antes de entrar. Después de llenar el cucharón con agua, enjuague la mano izquierda, luego la mano derecha. Luego, la taza de la mano izquierda y llenarlo con agua, utilizando para enjuagarse la boca. No toque el dipper directamente con su boca. Finalmente, gire el cucharón vertical para que el agua restante se derrame para enjuagar el mango antes de devolver el cucharón. No hay muchos botes de basura en público; usted puede tener que llevar alrededor de su basura por un tiempo antes de encontrar uno. Cuando lo hace, a menudo verá de 4 a 6 de ellos juntos; Japón es muy consciente del reciclaje. La mayoría de los recipientes desechables están marcados con un símbolo de reciclaje en japonés indicando qué tipo de material es. Algunos tipos de contenedores de reciclaje que a menudo se ven son: Papel (紙 kami) PET / plástico (ペ ッ ト petto o プ ラ pura) Botellas de vidrio (ビ ン bin) Latas de metal (カ ン kan).

  • La puntualidad es altamente valorada, y se espera generalmente gracias al tránsito público confiable de Japón. Si te encuentras con alguien y parece que llegarás incluso unos minutos tarde, los japoneses prefieren el reaseguro de una llamada telefónica o mensaje si puedes enviar uno.
  • Estar a tiempo (lo que realmente significa estar temprano) es aún más importante en los negocios; Los empleados japoneses podrían ser regañados por llegar hasta un minuto tarde a trabajar en la mañana

Conectarse[editar]

Por teléfono[editar]

El código numérico del país es el 81. Por ejemplo: 00 81 3 (número) para llamar a Tokio. Los prefijos de marcación internacional varían de una empresa a otra. Consulte con su operador para obtener más detalles. Los números de teléfono en Japón tienen el formato +81 3 1234-5678 donde "81" es el código de país de Japón, los siguientes dígitos son la zona de marcación donde se encuentra el número local ( puede contener de uno a tres dígitos) y los dígitos restantes (seis a ocho dígitos) son la parte "local". Al llamar dentro de Japón, el prefijo de larga distancia (código de troncal) es 0, y generalmente se escribe en el número, como 03-1234-5678; cuando llame a Japón desde el extranjero, deje el "0". Los números de teléfono que comienzan con 0120 o 0800 son números de "marcación gratuita" y se pueden llamar gratis desde cualquier línea fija (teléfonos públicos incluidos), mientras que los números de teléfono que comienzan con 0570 son números de "marcación navi", que son números de tarifa variable utilizados por empresas (un número funciona en todo el país, pero se le cobra en función de la distancia entre su teléfono y el centro de llamadas más cercano operado por la empresa).

Para marcar al extranjero desde Japón, el código de acceso internacional es 010 (o "+" en teléfonos móviles).

Llamadas de emergencia[editar]

Para llamadas de emergencia puede llamar gratis al número; 110 para la policía y el 119 para ambulancias e incendios.

De igual forma, la Agencia Nacional de Policía ha habilitado el número #8103 número de asistencia en caso de algún crimen sexual.

Teléfonos de pago[editar]

Los teléfonos públicos (公衆 電話 kōshū denwa) se encuentran fácilmente, particularmente cerca de las estaciones de tren, aunque con la popularidad de los teléfonos móviles, los teléfonos públicos públicos no son tan numerosos como antes. Los teléfonos públicos grises y verdes aceptan monedas de ¥ 10 y ¥ 100 y tarjetas prepagas. Tenga en cuenta que no todos los lugares con teléfonos públicos tienen teléfonos que aceptan monedas, por lo que puede valer la pena comprar una tarjeta telefónica para uso de emergencia. Algunos de los teléfonos grises, como se indica en la pantalla, pueden realizar llamadas internacionales. Las tarjetas prepagas se pueden comprar en tiendas de conveniencia, quioscos de estaciones de tren y, a veces, en máquinas expendedoras junto al teléfono. Las tarifas telefónicas internacionales desde teléfonos públicos pueden ser inusualmente altas; Las tarjetas telefónicas de terceros son una alternativa razonable. Una solución intermedia es comprar tarjetas telefónicas en tiendas de venta de entradas con descuento, que normalmente venden tarjetas telefónicas con un 35-45% de descuento sobre el valor nominal (por ejemplo, una tarjeta telefónica de 105 unidades, que costaría 1000 yenes si se compra en los canales de venta normales). , solo costaría alrededor de ¥ 650). Esto puede ser lo suficientemente barato como para que algunos decidan no molestarse con una tarjeta de terceros. Si marca directamente internacionalmente con una tarjeta telefónica, el código de acceso internacional de NTT es 0033 + 010.

Teléfonos móviles[editar]

Síndrome de Galápagos

Japón ha tenido una tendencia a desarrollar tecnología que en un principio es superior a la que está disponible en otras partes del mundo, pero no logra alcanzar el éxito en otros lugares o se vuelve incompatible con los estándares globales. A esto se le ha llamado síndrome de Galápagos, en honor a las Islas Galápagos y su flora y fauna altamente especializada que llevaron a Charles Darwin a desarrollar su teoría de la evolución.

Los teléfonos móviles japoneses fueron el ejemplo original del síndrome de Galápagos. Con el correo electrónico y la navegación web disponibles desde 1999 y los pagos móviles desde 2004, estaban casi una década por delante de la competencia mundial. Pero cuando se establecieron los estándares globales para mensajería, navegación web y comunicación sin contacto, fueron incompatibles con las tecnologías japonesas existentes. Como resultado, el mercado japonés de teléfonos móviles se aisló y ha tenido una adopción comparativamente lenta de teléfonos inteligentes, que inicialmente fueron un paso atrás de los teléfonos con funciones Gara-kei (de "Galápagos" y "keitai") exclusivos para Japón. Sin embargo, la marea ha cambiado y los teléfonos inteligentes (ス マ ホ sumaho) están tomando el control.

Los teléfonos móviles no son la única tecnología que sufre la galápagosización. Las tarjetas inteligentes para el transporte público, los automóviles kei, la televisión digital y la navegación por satélite para automóviles son ejemplos de tecnologías generalizadas en Japón que nunca tuvieron éxito en otros lugares o desarrollaron estándares incompatibles que han dejado a Japón aislado.

Los teléfonos móviles japoneses modernos (携 帯 電話 keitai denwa o simplemente keitai) utilizan los estándares globales para 3G y LTE. En una palabra:

  • Los teléfonos LTE deberían funcionar, pero verifique la compatibilidad de su dispositivo: es posible que su dispositivo no sea compatible con los que se usan en Japón.
  • Los teléfonos 3G que utilizan el estándar UMTS y están equipados con una tarjeta SIM 3G probablemente funcionarán.
  • Los teléfonos 3G CDMA deberían funcionar en la red AU. Sin embargo, debe asegurarse de que la PRL de su teléfono esté actualizada, o no podrá registrarse en las torres de AU.
  • Los teléfonos 2G (GSM) del resto del mundo no funcionan en Japón.

Si su teléfono cumple con las especificaciones, verifique con su operador si tiene un acuerdo de roaming con SoftBank o NTT DoCoMo, o para teléfonos 3G CDMA, AU. La cobertura es generalmente excelente, a menos que se dirija a áreas montañosas remotas.

Si no tiene un teléfono 3G pero aún tiene una tarjeta SIM compatible con 3G, puede alquilar un teléfono 3G en Japón y colocar su tarjeta, lo que le permite mantener su número de teléfono residencial en Japón. Pueden aplicarse restricciones del operador. Asegúrese de verificar con su proveedor de red antes de partir.

El roaming de datos también funciona (sujeto a las restricciones anteriores), lo que le permite usar Internet inalámbrico en su teléfono (¡aunque puede ser costoso!). Google Maps en su teléfono puede ser invaluable (aunque el posicionamiento de la torre puede no funcionar según el operador que esté utilizando).

Si solo necesita Internet y no llamadas telefónicas, o si su teléfono y su proveedor admiten llamadas a través de Wi-Fi, la opción más barata y fácil es alquilar un Pocket Wi-Fi, un punto de acceso Wi-Fi que funciona con batería redes celulares. Alternativamente, puede comprar una tarjeta SIM de solo datos con más libertad. Las tarjetas SIM de solo datos, a diferencia de las tarjetas SIM de voz + texto + datos, no requieren que el comprador sea residente japonés. Consulte § Wi-Fi de bolsillo a continuación.

Para una visita corta, la opción más barata de acceso móvil es alquilar un teléfono. Varias empresas ofrecen este servicio. Las tarifas de alquiler y los cargos por llamadas varían. Las llamadas entrantes son gratuitas en Japón. Tenga cuidado con el alquiler "gratuito", ya que hay una trampa: por lo general, hay tarifas de llamada muy altas

Los teléfonos japoneses tienen una dirección de correo electrónico vinculada al número de teléfono, y la mayoría de las empresas anteriores le permiten enviar y recibir correos electrónicos. Su proveedor de correo electrónico habitual puede ofrecer redirección a otra dirección de correo electrónico (Gmail lo hace), de modo que reciba todos los correos electrónicos en el teléfono celular. Tenga en cuenta que las empresas cobran por los correos electrónicos entrantes y salientes.

Para un viaje más largo, también puede comprar un teléfono, pero hacerlo legalmente requiere una tarjeta de registro de extranjero (o un amigo japonés complaciente que esté dispuesto a ayudarlo) si desea comprar algo que no sea SoftBank prepago directamente en sus mostradores de alquiler global en las principales aeropuertos.

  • La forma más fácil es obtener un teléfono prepago (プ リ ペ イ ド). Los teléfonos prepagos se venden en la mayoría de las tiendas SoftBank y AU (NTT DoCoMo ya no tiene servicios telefónicos prepagos). Las tiendas ubicadas en áreas importantes de las principales ciudades de Japón a menudo tienen personal que habla inglés para ayudar a los extranjeros, pero esto debe confirmarse antes de visitar la tienda. Si ya tiene un teléfono 3G, elija Softbank, ya que puede vender tarjetas SIM en lugar de AU, cuyo servicio prepago se basa en el teléfono como la mayoría de los operadores CDMA. Si ingresó con una visa de turista o una exención de visa, solo SoftBank le venderá el servicio en un teléfono, y debe comprar su SIM en un mostrador de servicio del aeropuerto. Otras tiendas de SoftBank aún no pueden vender tarjetas SIM prepagas a turistas extranjeros.
  • Los teléfonos prepagos utilizan una "tarjeta" con una clave de acceso para "cargar" un teléfono con minutos. Estas tarjetas telefónicas prepagas, a diferencia del teléfono en sí, se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas de conveniencia, así como en las tiendas de boletos con descuento por ¥ 100- ¥ 200 menos que el valor nominal.
  • Un teléfono con funciones prepagas está disponible por tan solo ¥ 5000 más ¥ 3000 por un paquete de tiempo de llamada de 60 a 90 días (SoftBank ahora también vende tarjetas SIM independientes), que se agotarán a una tasa de ¥ 100 por minuto (¥ 10 por 6 segundos para el servicio prepago de AU).
  • Tanto SoftBank como AU ofrecen teléfonos prepagos. Los detalles sobre precios, modelos de teléfono, procedimiento para obtenerlos y se pueden encontrar en sus sitios web en inglés. Para los usuarios con mucho correo electrónico / texto, SoftBank es la mejor opción debido a la introducción de "correo ilimitado", que brinda correo electrónico y mensajes de texto ilimitados a 300 yenes / mes para teléfonos con funciones especiales. Para teléfonos inteligentes, SoftBank es el único proveedor que ofrece servicio prepago con datos; ¥ 900 por 2 días de datos y correo electrónico ilimitados, ¥ 2.700 por una semana de datos y correo electrónico ilimitados, y ¥ 5.400 por un mes de datos y correo electrónico ilimitados, todo en su red LTE.
  • Consulte también b-mobile para obtener una tarjeta SIM de datos prepago de 1GB disponible en una versión para visitantes a ¥ 3,980.
  • Los usuarios de los últimos iPads con SIM de Apple pueden simplemente optar por configurar una cuenta AU o SoftBank en el menú de configuración de datos usando una tarjeta de crédito desde casa. Ambos proveedores cobran ¥ 1620 por 1GB / 30 días y, en el caso de AU, se pueden configurar para agregar automáticamente más datos cuando se agote.
  • La forma más económica es obtener un contrato mensual, pero para ello necesitará un comprobante de estadía más larga (= visa). Puede esperar pagar alrededor de ¥ 5,000 por mes en los principales proveedores, asumiendo llamadas ligeras, pero los precios están comenzando a caer. También se puede aplicar una tarifa de cancelación si el contrato se rescinde antes de tiempo. Sin embargo, hay MVNO de los principales proveedores que cobran tarifas mensuales más bajas (generalmente menos de ¥ 2,000 y a veces un poco menos de ¥ 1,000 si el servicio de voz no es necesario) y no requieren un término de contrato, pero esperan que traiga su propio teléfono. . Estos MVNO también sufren una menor prioridad en la red del host (mineo, un MVNO de AU, a menudo ve que las velocidades de LTE de sus usuarios se reducen a un pequeño porcentaje de lo que suelen ser en las horas pico, ya que los usuarios de AU continúan disfrutando del servicio de alta velocidad).
  • Los centros comerciales de electrónica como Bic Camera tienen una selección de SIM de datos prepagos para turistas. Puede elegir entre diferentes opciones de datos y plazo.

Mensajes de texto[editar]

Tanto como en cualquier otro lugar, los japoneses usan sus teléfonos más para enviar mensajes de texto que para llamadas telefónicas. Sin embargo, los mensajes de texto SMS y MMS nunca se pusieron de moda en Japón debido a recargos y limitaciones (aunque desde entonces se han eliminado). En su lugar, envíe mensajes de texto en japonés por correo electrónico (que en japonés se llama simplemente メ ー ル mēru, sin el prefijo "E-") utilizando una dirección de correo electrónico vinculada a su número de teléfono móvil.

La aplicación de mensajería internacionalmente popular WhatsApp no ​​es popular en Japón, y la mayoría de los japoneses usan la aplicación local LINE en su lugar.

Por correo[editar]

Puedes enviar postales a cualquier parte del mundo por solo ¥70 (algunas postales se venden con franqueo nacional de ¥ 52 incluido, por lo que es posible que solo tenga que pagar un sello adicional de ¥ 18 al enviar por correo). Las cajas de depósito de correo público se encuentran en todo Japón. Tienen dos ranuras, una para correo nacional regular y la otra para correo urgente y extranjero.

Servicios de mensajería[editar]

Varias empresas en Japón ofrecen un servicio de mensajería conveniente y económico (宅急便 takkyūbin o 宅配 便 takuhaibin). Esto es útil para enviar paquetes y documentos puerta a puerta, pero también para llevar equipaje desde / hacia aeropuertos, ciudades y hoteles, o incluso para llevar palos de golf y esquís / tablas de snowboard directamente al destino deportivo. Los mensajeros garantizan la entrega al día siguiente en prácticamente todos los lugares de Japón, excepto Okinawa y otras islas remotas, pero también en lugares rurales remotos como estaciones de esquí.

El mensajero más grande es Yamato Transport, a menudo llamado Kuro Neko (黒 ね こ "gato negro") después de su logo. Suelen ser sinónimos de "takkyūbin" y, de hecho, llaman a su servicio TA-Q-BIN en inglés. Otros mensajeros incluyen Sagawa Express y Nittsu (Nippon Express).

Puede enviar y recibir paquetes en muchas ubicaciones. La mayoría de las tiendas de conveniencia tienen servicios de entrega. Los hoteles y aeropuertos también ofrecen servicios de mensajería.

Por Internet[editar]

Escribir con un teclado japonés

En una PC, puede haber varias formas posibles de cambiar entre la entrada japonesa y romana:

  • la tecla 漢字o 半角/全角(generalmente en la parte superior izquierda, justo encima de la pestaña)
  • la 英数tecla (en el bloqueo de mayúsculas)
  • la Alttecla izquierda (o tal vez CtrlShifto AltShift)
  • a veces Alto CtrlShifty la ひらがな/カタカナtecla (en la parte inferior derecha de la barra espaciadora).

En Mac, use la 英数tecla (en la parte inferior, a la izquierda de la barra espaciadora).

Para el correo electrónico, la @tecla suele estar en el lado derecho del teclado, junto a P; también se mueven varios otros caracteres de puntuación.

Los cibercafés (イ ン タ ー ネ ッ ト カ フ ェ) se pueden encontrar en o alrededor de muchas estaciones de tren. Aquí, puede cargar sus fotos desde una cámara digital, y si olvidó su cable, algunos cafés le prestan un lector de tarjetas de memoria gratis. Las cafeterías manga (漫画 喫茶manga-kissa ) también suelen tener PC con Internet. Cuando se canse de navegar por la web, puede buscar cómics, ver televisión o una variedad de películas a pedido, o jugar videojuegos. El costo es típicamente alrededor de ¥ 400 / hora, con bebidas gratis (sin alcohol) y posiblemente más. A menudo tienen tarifas nocturnas especiales: alrededor de ¥ 1,500 por el período de 4-5 horas cuando no hay trenes en funcionamiento. Los cibercafés pueden ser un lugar seguro y económico para pasar la noche si pierde el último tren.

Muchas estaciones de tren, incluidas las principales estaciones de JR, tienen Wi-Fi. Algunas estaciones de tren y aeropuertos más grandes también tienen computadoras de alquiler para navegar y enviar correo electrónico, generalmente alrededor de ¥ 100 (moneda) por 10 minutos.

Varios hoteles de negocios tienen acceso a Internet disponible si tiene su propia computadora, a veces de forma gratuita. En la mayoría de los casos, el acceso suele proporcionarse mediante un módem VDSL conectado al sistema telefónico del hotel. Algunos de los hoteles que ofrecen acceso gratuito a Internet no incluyen el alquiler del módem en la parte "gratuita" del servicio, así que consulte antes de utilizarlo. La configuración de su interfaz de red para DHCP suele ser todo lo que se requiere para acceder a Internet en tales situaciones. Muchos también tienden a tener computadoras de alquiler o gratuitas disponibles para los huéspedes del hotel.

También es posible encontrar "puntos de acceso" Wi-Fi en muchas ciudades grandes de Japón, especialmente cerca de negocios relacionados con la tecnología y grandes edificios corporativos con redes inalámbricas no seguras (la tienda Apple en Ginza, Tokio tiene una conexión 802.11n rápida y abierta ).

Los datos inalámbricos 3G están disponibles, y si tiene roaming de datos internacional, debería hacerlo sin problemas. GPRS no funciona en Japón. Consulte la sección sobre teléfonos móviles para obtener información adicional, incluida la compatibilidad con teléfonos y tarjetas de datos. Recuerde, las mismas restricciones en los teléfonos se aplican a los datos 3G.

La disponibilidad de Wi-Fi público es realmente impredecible en Japón, pero se está ampliando poco a poco. Los cafés como Starbucks pueden requerir que registre su dirección de correo electrónico y responda un correo electrónico antes de que pueda usar el Wifi (lo que requiere que vaya, se registre, busque otro lugar con wifi gratuito y luego regrese). Muchas estaciones importantes, aeropuertos y tiendas de conveniencia también ofrecen Wi-Fi, pero requerirán que se registre cada vez que lo use. Una forma sencilla de evitar esto es una aplicación Wi-Fi gratuita de Japón, que le permitirá conectarse sin tener que registrarse cada vez. Sin embargo, debe estar listo, este wifi público gratuito suele ser débil y dolorosamente lento.

Pocket Wi-Fi es otra opción asequible para las personas que desean usar sus dispositivos habilitados para Wi-Fi (teléfono inteligente, iPhone, iPad, computadoras portátiles, etc.) Un dispositivo Pocket Wi-Fi es aproximadamente del tamaño de un encendedor Zippo y cabe en su bolsillo o bolso. Pone a disposición un punto de acceso Wi-Fi móvil al que puede conectar sus dispositivos.

Siguiente destino[editar]

Enlaces externos[editar]

Esta página es una guía. Tiene información variada y de calidad, incluyendo hoteles, restaurantes, lugares de interés e información de llegada y salida. Si encuentras un error, infórmalo o sé valiente y ayuda a convertirlo en un artículo destacado.